It also noted that a key consideration in dealing with urban crime lies in a better understanding of the dynamics of rapid urbanization. | UN | كما لوحظ أن أحد الاعتبارات الرئيسية في التعامل مع الجريمة في المدن يكمن في التوصل إلى فهم أفضل لديناميات التحضر السريع. |
We must not permit the dynamics of death and the logic of annihilation to develop in Libya and to prevail among brothers and sisters of the same nation. | UN | ويجب ألا نسمح لديناميات الموت ومنطق الإبادة بأن تتبلور في ليبيا وأن تسود بين الإخوة والأخوات من نفس الدولة. |
Local consultation enables a better understanding of the dynamics of past conflict, patterns of discrimination and types of victims; | UN | والمشاورات المحلية تهيئ الفرصة لفهم أفضل لديناميات النزاع الماضي وأنماط التمييز وأنواع الضحايا؛ |
He gave a brief overview of current space dynamics. | UN | كما قدم استعراضاً موجزاً لديناميات الفضاء الحالية. |
Fitting responses to the dynamics of the epidemic not only reduces waste and inefficiency but also magnifies the impact of national efforts. | UN | ولا يؤدي تكييف الاستجابة لديناميات الوباء إلى مجرد تقليل الهدر وانعدام الفعالية، بل من شأنه أيضا تعظيم أثر الجهود الوطنية. |
The short trading history between the two countries does not allow a long-term analysis of trade dynamics. | UN | ولا يسمح التاريخ القصير للتجارة بين البلدين بإجراء تحليل طويل الأمد لديناميات هذه التجارة. |
This is a task for the sovereign States represented here and cannot be left solely to the dynamics of an unregulated market place. | UN | وهذه مهمة تخص الدول السيادية الممثلة هنا، ولا يمكن تركها حكرا لديناميات سوق غير محكومة بأي نظام. |
A slowing down of the rate of growth of the average wage to a level nearing the dynamics of living costs. | UN | إبطاء معدل نمو متوسط اﻷجور إلى مستوى مقارب لديناميات تكاليف المعيشة. |
The dynamics of international migration cannot be fully understood without the guidance of migration statistics. | UN | ولا يمكن أن يتأتى الفهم الكامل لديناميات الهجرة الدولية دون الاسترشاد بإحصائيات الهجرة. |
Section V contains an analysis of household dynamics in terms of the structure of households, household division of labour, gender relations and decision-making processes. | UN | ويضم الفرع الخامس تحليلا لديناميات الأسرة المعيشية من حيث هيكل الأسرة المعيشية وتقسيم العمل ضمن الأسرة المعيشية والعلاقات الجنسانية وعمليات اتخاذ القرارات. |
This will allow more in-depth studies of ecosystem dynamics and reap the benefits of synergy between the various research programmes. | UN | وسيسمح هذا بإجراء المزيد من الدراسات المتعمقة لديناميات النظام الإيكولوجي والاستفادة من تضافر مختلف البرامج البحثية. |
However, considering the dynamics of treaty ratification, the Secretary-General’s action should be seen as one among several factors. | UN | ولكن ونظرا لديناميات التصديق على المعاهدات ينبغي أن يُنظر إلى عمل اﻷمين العام بوصفه واحدا من عدة عوامل. |
We believe that the report is an overall and objective reflection of the dynamics of the work of the Council over the past year. | UN | ونرى أن التقرير انعكاس عام وموضوعي لديناميات عمل المجلس على مدى العام الماضي. |
The most comprehensive of such studies was the National Survey on the dynamics of Household Relations (ENDIREH). | UN | وأكثر الدراسات شمولا هي الدراسة الاستقصائية الوطنية لديناميات علاقات الأسر المعيشية. |
Voluntary poverty provides a foundation for the dynamics of reciprocity and prompts us to free ourselves from looking at goods as absolute possessions. | UN | ويضع الفقر الطوعي أساسا لديناميات المعاملة بالمثل، ويحثنا على تحرير أنفسنا من النظر إلى السلع بوصفها ممتلكات مطلقة. |
It is also well placed to conduct comprehensive and objective analyses of international migration dynamics and their interrelations with development processes. | UN | وفي وسعها باقتدار إجراء تحليلات شاملة وموضوعية لديناميات الهجرة الدولية وعلاقاتها بعمليات التنمية. |
As a result of the dynamics of global change, those challenges present themselves in a new domestic and international framework. | UN | ونتيجة لديناميات التغير العالمي. تبرز هذه التحديات في إطار داخلي ودولي جديد. |
It is a fact that the Conference can easily become a hostage to the dynamics of the outside world. | UN | وحقيقي أن المؤتمر يمكن أن يصبح ببساطة رهينة لديناميات العالم الخارجي. |
It is a fact that the Conference on Disarmament can easily become hostage to the dynamics of the outside world. | UN | فالواقع أن مؤتمر نزع السلاح يمكن أن يصبح رهينة سهلة لديناميات العالم الخارجي. |
He concluded that complementary standards in procedures evolved with the dynamics of the work of the Committee. | UN | وختم بالقول إن المعايير التكميلية في مجال الإجراءات تتطور وفقا لديناميات عمل اللجنة. |