"لدينا بالفعل" - Traduction Arabe en Anglais

    • We already have
        
    • We've already got
        
    • We do have
        
    • we already had
        
    • we already got
        
    • we have already
        
    • we actually have
        
    • We've already had
        
    We already have a staff council if you need something addressed. Open Subtitles لدينا بالفعل مجلس موظفين إن كنتما بحاجة لمعالجة شيء ما.
    Now, We already have people-- police-- at your house. Open Subtitles الآن، لدينا بالفعل بعض الناس الشرطة في منزلك.
    For the next three weeks, We already have an excellent programme of work, which has been prepared by the Secretariat. UN وللأسابيع الثلاثة المقبلة، لدينا بالفعل برنامج ممتاز للعمل، أعدته الأمانة العامة.
    Gee, Mom, We've already got the one of you swimming with dolphins. Open Subtitles بربك يا أمي، لدينا بالفعل صورة لكِ وأنتِ تسبحين مع الدولفين
    We do have used whips, but these are not that expensive. Open Subtitles لدينا بالفعل سياط مستعملة ولكن هذه ليست غالية لهذا الحد
    We already have the available information and the required means to jointly face the challenges of mitigating the consequences of climate change. UN وتتوفر لدينا بالفعل المعلومات والوسائل المطلوبة لكي نواجه معا تحديات التخفيف من عواقب تغير المناخ.
    The negotiations on the non-permanent members should be even simpler, since We already have practices that are well established and accepted by all. UN أما المفاوضات بشأن الأعضاء غير الدائمين فيجب أن تكون أبسط من ذلك، نظرا لأننا لدينا بالفعل ممارسات مستقرة ومقبولة من الجميع.
    At the same time, it is important to use the tools that We already have and to ensure that they are being used effectively in a mutually reinforcing way. UN ومن الأهمية بمكان في الوقت نفسه، أن نستخدم الوسائل المتاحة لدينا بالفعل وأن نضمن استخدامها بفعالية بشكل متآزر.
    At the same time, we will continue our work to maximize the impact of the resources We already have. UN وفي الوقت نفسه، سنواصل عملنا من أجل تحقيق أكبر أثر ممكن للموارد المتوفرة لدينا بالفعل.
    The European Union's record is better than most. We already have a wide-ranging scheme to allow duty-free imports from developing countries. UN إن سجل الاتحاد اﻷوروبــي أفضل بكثــير، ويوجد لدينا بالفعل مخــطط واسع النطاق يسمح باســتيراد واردات معفاة من الجمارك من البلدان النامية.
    So, our text is offered as a model demonstrating that We already have a basis on which the negotiations can be successful in the few months remaining. UN وهكذا، نقدم نصنا كنموذج يُظهر أن لدينا بالفعل أساساً يمكن للمفاوضات أن تنجح مرتكزة عليه في اﻷشهر القليلة المتبقية.
    In short, We already have a solid basis for negotiation. UN وباختصار، فإن لدينا بالفعل أساسا متينا للتفاوض.
    However, the fact remains, as I have said, that We already have a solid foundation of instruments relating to weapons of mass destruction. UN غير أن الواقع، كما قلت، هو أنه قد أصبحت لدينا بالفعل قاعدة متينة من الصكوك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Not if it doesn't complement Kyle, but that being said, we can enhance what We already have. Open Subtitles ليس إذا كانت ستُكمل كايل ولكن يُمكننا تعزيز ما لدينا بالفعل
    Maybe we need to stop poking at what We already have before it breaks again. Open Subtitles ربما يجب أن نتوقف عن إفساد ما لدينا بالفعل قبل أن تختفي مجددًا
    With one salary, well, we can barely afford the bills We already have. Open Subtitles بمرتب واحد حسنًا، بالكاد يمكننا تحمل الفواتير التي لدينا بالفعل
    Is it possible We already have the suspect in custody? Open Subtitles هل يكون من المحتمل أنه لدينا بالفعل مشتبهة بها في السجن؟
    We've already got as much in store as the whole of last year's harvest and there's still plenty left in the fields. Open Subtitles لدينا بالفعل مثل هذا فى المخزن .. من حصيلة حصاد السنه الماضيه و لازال يوجد الكثير .. متروك فى الحقول
    Right now, We do have a programme of work that has mandates for each of the subsidiary bodies. UN والآن لدينا بالفعل برنامج عمل يتضمن ولايات لكل هيئة من الهيئات الفرعية.
    Look, we already had a word with the Air India chief. Open Subtitles انظروا، كان لدينا بالفعل كلمة مع رئيس الخطوط الجوية الهندية.
    You want us to pump a million dollars into the desert when we already got casinos making money? Open Subtitles تريد مني دفع مليون دولار في الصحراء لدينا بالفعل كازينوهات تكسب المال؟
    Don't go inventing more difficulties than we have already. Open Subtitles لا تذهب اختراع المزيد من الصعوبات من لدينا بالفعل.
    Yeah, we actually have technicians finishing up a job in the area. Open Subtitles أشكُرَكَ، لدينا بالفعل تقنيّين.. يُنهون عملاً في المنطقه بجانبكم..
    We've already had this discussion, Damon, about the cure on the island. Open Subtitles لقد كان لدينا بالفعل هذه المناقشة، دامون، عن علاج في الجزيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus