we have a chance here, however small, for zero casualties. | Open Subtitles | لدينا فرصة هنا، مهما كانت صغيرة لعدم خسائر بشرية |
We need to stop them while we have a chance. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى ايقافهم في حين أن لدينا فرصة. |
But we have a chance to start over in the rubble... but first there has to be rubble. | Open Subtitles | . لكن لدينا فرصة للبداية من جديد في الإنشاء . لكن أولاً يجب أن يحدث تدمير |
we have an opportunity today to create a world free of nuclear weapons. | UN | لدينا فرصة اليوم لإقامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
Today we have an opportunity to serve both peace and international justice. | UN | اليوم لدينا فرصة لخدمة السلام والعدالة الدولية على السواء. |
Ken, We've got a chance to be happy. Let's not throw it away. | Open Subtitles | كين ، لدينا فرصة للسعادة دعنا لا نلقيها بعيدا |
Just maybe we have a chance of winning this bloody war. | Open Subtitles | وربما ربما لدينا فرصة فحسب بالإنتصار في هذه الحرب اللعينة |
Today, we have a chance to end this epidemic once and for all. | UN | واليوم تتوفر لدينا فرصة لإنهاء هذا الوباء مرة لا ثانية لها. |
we have a chance to further lift the nuclear cloud, and we dare not miss it. | UN | إن لدينا فرصة ﻷن نواصل رفع الغمة النووية، ونحن لا نجرؤ على اهدارها. |
If we block them from returning to the prison, we have a chance. | Open Subtitles | إذا مَنعناهم من العودة إلى السجن، لدينا فرصة. |
So, for the first time, we have a chance to get ahead of a collaborator before they act? | Open Subtitles | إذاً لأول مرة لدينا فرصة بالذهاب إلى المتعاون قبل أن يتصرف ؟ |
But if we let them win now, we have a chance to win later. | Open Subtitles | لكن إذا تركناهم يكسبوا الآن لدينا فرصة للكسب لاحقاً |
We can't stop Luna alone, but together we have a chance. | Open Subtitles | ونحن لا يمكن أن تتوقف لونا وحدها، ولكن جنبا إلى جنب لدينا فرصة. |
Guys, we have a chance to put some hope back into our lives. | Open Subtitles | يا رفاق، لدينا فرصة لنعيد الأمل إلى حياتنا مجددًا |
So, I think we have an opportunity, for the sake of the credibility of the Conference on Disarmament. | UN | وأظن أن لدينا فرصة لإثبات مصداقية مؤتمر نزع السلاح. |
After a long period of recriminations, tension and violence in the Middle East, today we have an opportunity to reverse this adverse cycle. | UN | بعد فترة طويلة من تبادل الاتهامات والتوتر والعنف في الشرق الأوسط، لدينا فرصة الآن لعكس اتجاه دورة العداء هذه. |
Today and tomorrow, we have an opportunity to celebrate the important progress that has been made, but we also have a responsibility to achieve the goals we set for ourselves. | UN | واليوم وغدا، لدينا فرصة للاحتفال بالتقدم الهام الذي تحقق، ولكن تقع علينا مسؤولية تحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا. |
We've got a chance to poach the captain of our biggest rival. | Open Subtitles | رفاق ، هذا لا يحتاج الى تفكير. لدينا فرصة لضم القائدة من أجل هدفنا الكبير |
We wouldn't have a chance. We need that compass. | Open Subtitles | لن تكون لدينا فرصة نحتاج إلـى تلك البوصلة |
Only by applying all our energies to the common task do we stand a chance of success. | UN | وليست لدينا فرصة لتحقيق النجاح إلا إذا كرسنا كل طاقاتنا للمهمة المشتركة. |
Anyway, the point is, we've got a shot. | Open Subtitles | على أي حال، المقصد هو، لدينا فرصة أنت وأنا ونورا |
We had our chance to convict him, and we failed. | Open Subtitles | كانت لدينا فرصة بـ إدانته لكننا فشلنا في ذلك |
It means we have a shot at keeping this quiet. | Open Subtitles | هذا يعني بأن لدينا فرصة لكي لا ينبش أحد خلفه |