"لدينا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • we have in
        
    • we have at
        
    • we in
        
    • we've got in
        
    • we have on
        
    • us in
        
    • at our
        
    • we got in
        
    • have in our
        
    • we had in
        
    • in our minds
        
    • have at the
        
    • we've had in
        
    • of our
        
    Forty, forty, that's everything that we have in our savings. Open Subtitles أربعون أربعون، وهذا هو كل ما لدينا في مدخراتنا
    And one cow is all we have in this village. Open Subtitles بقرة واحدة هي كل ما لدينا في هذه القرية.
    It's 10 years ahead of anything we have in the field. Open Subtitles إنها عشر سنوات متقدمة عن كل شيء لدينا في الساحة
    This is in stark contrast to what we have at the Conference on Disarmament, as compared with bilateral disarmament. UN وهذا يتناقض تناقضاً صارخاً مع ما لدينا في مؤتمر نزع السلاح، مقارنة بنزع السلاح الثنائي.
    we in Zimbabwe will address our shortcomings in these matters, without vengeance or retributive justice. UN ونحن في زمبابوي سنعالج أوجه القصور لدينا في هذه المسائل، بدون الانتقام أو العدالة العقابية.
    I'm concerned that what we've got in the front yard is just a scouting party waiting on a thousand of their dearest friends. Open Subtitles أشعر بالقلق من أن ما لدينا في الفناء الامامي هو مجرد حزب الكشفية انتظار على ألف من أعز أصدقائهم.
    The biggest resource we have in this world is the developing skills of youth. UN وأكبر مورد لدينا في هذا العالم هو تطوير مهارات الشباب.
    would go a long way towards establishing the kind of faith that we have in the key national economic statistics. UN التي لدينا في اﻹحصاءات الاقتصادية الوطنية الرئيسية.
    One confidence-building measure that we have in our region is the Treaty of Amity and Cooperation in South-East Asia, concluded in 1976. UN وثمة تدبير من تدابير بناء الثقة لدينا في منطقتنا هو معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا المبرمة في عام ١٩٧٦.
    The diner people are all we have in this world. Open Subtitles أهل المطعم هم كل ما لدينا في هذا العالم
    We need to move the money that we have in every account by tomorrow. Open Subtitles نحن في حاجة لتحريك الأموال التي لدينا في كل حساب بحلول يوم غد.
    How many people do we have in the laboratories? Open Subtitles كم عدد الأشخاص لدينا في كل مختبر ؟
    And look, the only shot that we have at catching this bastard is the APB app. Open Subtitles وانظر، الفرة الوحيدة التي لدينا في الإامساك بهذا السافل هي بتطبيق أ.ب.ب
    Involving the oil companies is the only shot we have at winning Republican support. Open Subtitles إشراك شركات النفط هي الفرصة الوحيدة لدينا في كسب تأييد الجمهوريين
    For the first time, we in the United Nations Secretariat we will have a focal point that will follow all African affairs on an equal basis. UN ولأول مرة، سيكون لدينا في الأمانة العامة للأمم المتحدة مركز تنسيق يتابع جميع الشؤون الأفريقية على أساس متساو.
    Come on over, let's see what we've got in the fridge. Open Subtitles ,.. تعالي هنا لكي نرى ماذا لدينا في الثلاجة
    I want you to dig out every file we have on the case. Open Subtitles أريدك أن انتشال كل ملف لدينا في هذه القضية
    The illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances by sea remains a matter of serious concern to us in the region. UN إن النقل البحري غير المشروع لعقاقير المخدرات ومواد المؤثرات العقلية يبقى مسألة تثير القلق البالغ لدينا في المنطقة.
    LOOKING LIKE A BAG OF DICKS at our LAST CONVENTION Open Subtitles يبدو وكأنه كيس من ديكس لدينا في مشاركة اتفاقية
    Not without knowing where the hostages were, how many shooters we got in there. Open Subtitles ليس بدون معرفة أين يكون الرهائن, وكم مطلق نار لدينا في الداخل.
    We paid you all the savings we had in the world. Open Subtitles لقد دفعنا لك كل المدخرات اللتي كانت لدينا في العالم
    There is no doubt in our minds that the option of holding evening meetings is one possibility. UN ولا شك لدينا في أن خيار عقد جلسات مسائية هو أحد الاحتمالات.
    That's all the information I have at the moment. I'm sorry. Open Subtitles هذه كل المعلومات التي لدينا في الوقت الحالي أنا آسف
    Just realised that's the first ever wet lap we've had in that car. Open Subtitles فقط أدركت أن هذا هو أول من أي وقت مضى اللفة الرطب لدينا في تلك السيارة.
    Approximately two dozen of our glacial lakes could overflow their banks at any time, causing a huge loss in lives and property. UN وقد تفيض حوالي عشرين من البحيرات الجليدية لدينا في أي وقت، مما يمكن أن يسفر عن خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus