"لديها تحفظات" - Traduction Arabe en Anglais

    • maintain reservations
        
    • had reservations
        
    • have reservations
        
    • has reservations
        
    • had some reservations
        
    3. Calls upon those States that continue to maintain reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw them; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    3. Calls upon those States that continue to maintain reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw them; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    3. Calls upon those States that continue to maintain reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw them; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    He suggested that those delegations which had reservations about the report's suggestions should state their concerns paragraph by paragraph. UN وأشار إلى أنه ينبغي للوفود التي لديها تحفظات على اقتراحات التقرير أن تذكر شواغلها بالنسبة لكل فقرة على حدة.
    Countries were expected to accept that approach even if they had reservations. UN ويتوقّع من البلدان أن تقبل بهذا النهج حتى ولو كانت لديها تحفظات.
    My delegation hopes that the countries that have reservations on this matter will reconsider their position to accommodate the new international reality. UN ويأمل وفدي أن تقوم البلدان التي لديها تحفظات بشأن هذا الموضوع بإعادة النظر في موقفها بما يتمشى والواقع الدولي الجديد.
    However, our abstention does not mean that my Government has reservations on the key thrust of the draft resolution. UN إلا أن امتناعنا عن التصويت لا يعني أن حكومة بلدي لديها تحفظات عن الفحوى الرئيسية لمشروع القرار.
    3. Calls upon those States that continue to maintain reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw them; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    " 3. Calls upon those States that continue to maintain reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw them; UN " 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    3. Calls upon those States that continue to maintain reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw them; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    3. Calls upon those States that continue to maintain reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw them; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    Canada noted with concern that several States parties continued to maintain reservations to the Convention. UN وأشارت كندا مع القلق إلى أن العديد من الدول الأطراف لا تزال لديها تحفظات على الاتفاقية.
    3. Calls upon those States that continue to maintain reservations to the 1925 Geneva Protocol to withdraw them; UN 3 - تهيب بالدول التي لا تزال لديها تحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 أن تسحبها؛
    A number of delegations, however, had had reservations about the wisdom of extending the Treaty indefinitely. UN بيد أن بعض الوفود كان لديها تحفظات بشأن حكمة تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    While her Government recognized that there might be cases in which such law could supplement the extensive range of treaties in that field, it had reservations about volume I of the study. UN ورغم إدراك حكومتها بأن هذا القانون قد يكمّل في بعض الحالات المجموعة الواسعة النطاق من المعاهدات في ذلك المجال، إلا أن لديها تحفظات بشأن المجلد الأول من هذه الدراسة.
    Delegations which still had reservations about article 4 of the draft international convention on nuclear terrorism should endeavour to bridge the divide so that the text could be submitted for adoption by the General Assembly as soon as possible. UN وينبغي أن تحاول الوفود التي لا زالت لديها تحفظات بشأن المادة 4 من مشروع الاتفاقية الدولية بشأن الإرهاب النووي أن تحاول رأب الصدع لكي يتسنى تقديم النص لاعتماده من الجمعية العامة في أقرب وقت مستطاع.
    The Committee was in discussions with States that had reservations to the Convention in an effort to ensure implementation. UN وتجري اللجنة مناقشات مع الدول التي لديها تحفظات على الاتفاقية في محاولة لضمان التنفيذ.
    We would therefore like to urge some delegations that have reservations about the NAM position to kindly take another look. UN ولذلك، نود أن نحث بعض الوفود التي لديها تحفظات بشأن موقف حركة عدم الانحياز على إعادة النظر في تلك التحفظات.
    We hope that our colleagues who still have reservations will reconsider NAM's proposals. UN ونتمنى من الوفود التي لديها تحفظات إعادة النظر في اقتراحات الحركة.
    Nevertheless, Australia has reservations about the process of declaring new human rights through a General Assembly resolution. UN ومع ذلك، فإن أستراليا لديها تحفظات على عملية الإعلان عن حقوق إنسان جديدة عبر قرار للجمعية العامة.
    27. Ms. CHANET said she had some reservations about the contents of paragraph 13. UN 27- السيدة شانيه قالت إن لديها تحفظات فيما يتعلق بفحوى الفقرة 13.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus