"لديه القدرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • has the potential
        
    • has the power
        
    • has the ability
        
    • have the capacity
        
    • had the ability
        
    • has the capacity
        
    • had the capacity
        
    • has the capability
        
    • has a potential
        
    • capable of
        
    • is able
        
    • have the ability
        
    • with the capacity
        
    • have the capability
        
    • have the power
        
    Um, you know, Madame Mallory says that she knows in just one mouthful if a chef has the potential to be great. Open Subtitles أم، كما تعلمون، مدام تقول مالوري أنها تعرف في الفم واحد فقط إذا طاهيا لديه القدرة على أن تكون كبيرة.
    So long as that mad man has the power to expose us, we must obey his commands. Open Subtitles طالما أن هذا الرجل المجنون لديه القدرة على فضح لنا، يجب علينا أن نطيع أوامره.
    From this office, he has the ability to release sarin gas into any test lab in this building. Open Subtitles من هذا المكتب، لديه القدرة على إطلاق غاز السارين في أي مختبر اختبار في هذا المبنى.
    Clearly, at present, the Office does not have the capacity to serve non-staff personnel. UN ومن الواضح، في الوقت الحاضر، أن المكتب ليست لديه القدرة على خدمة الأفراد من غير الموظفين.
    He had the ability to fabricate these amazing tales, Open Subtitles كانت لديه القدرة على ابتداع تلك الحكايات العجيبة.
    That's you, Harry. The boy has the capacity to change. Open Subtitles هذا أنت يا هاري الولد لديه القدرة على التغير
    However, it had not had the capacity to respond to the floods in Uganda in 2007. UN بيد أنه لم تتوفر لديه القدرة على الاستجابة للفيضانات التي وقعت في أوغندا في عام 2007.
    Apparently he now has the capability to arm these remaining suitcase nukes. Open Subtitles واضح أنه الآن لديه القدرة على تجهيز هذه القنابل النووية الصغيرة
    Like others, we continue to believe that the A5 proposal has the potential to address the range of concerns in this room. UN ولا نزال، مثل آخرين، نعتقد أن مقترح السفراء الخمسة لديه القدرة على معالجة مجموعةٍ من الشواغل في هذه القاعة.
    Due to its physicochemical properties it has the potential to be transported long distances. UN ونظراً لخصائصه الفيزيائية الكيميائية فإن لديه القدرة على الانتقال لمسافات طويلة.
    In the view of Ghana, judging by its history, the Conference on Disarmament has the potential to negotiate a desired treaty on nuclear disarmament. UN وترى غانا أن مؤتمر نزع السلاح، إن حكمنا عليه من تاريخه، لديه القدرة على التفاوض بشأن المعاهدة المنشودة المتعلقة بنـزع السلاح النووي.
    The stone coffin has the power to turn back. Open Subtitles التابوت الحجري لديه القدرة على العودة الى الوراء
    Wait, he has the power to turn his car into a taxi? Open Subtitles مهلاً، هل لديه القدرة على تحويل سيارته إلى سيارة أجرة ؟
    A liver, even one quarter of a liver, has the ability to regenerate within six to eight weeks. Open Subtitles الكبد، حتى ربع واحد من الكبد لديه القدرة على التجديد خلال من ست إلى ثماينة أشهر
    And your heart has the ability to love unconditionally. Open Subtitles ..وقلبك لديه القدرة على منح الحب ..بلا شروط
    It thus does not have the capacity to provide to the Council consistent, comprehensive first-hand information on the situation on the ground. UN ولذلك ليس لديه القدرة على تزويد المجلس بمعلومات منتظمة ومؤكدة بشأن الحالة في الميدان.
    The Global Compact is not intended as, and does not have the capacity to be, a corporate code of conduct or global standard. UN وليس الهدف من الاتفاق العالمي أن يكون مدونة لقواعد السلوك أو معياراً عالمياً للمؤسسات، ولا تتوفر لديه القدرة لأن يكون كذلك.
    He had the ability to drive some people crazy. Open Subtitles كان لديه القدرة على قيادة بعض الناس مجنون.
    While we are aware that the CD may not be in a position to reach this objective in a single negotiating effort, it has the capacity to achieve results with universal effect. UN ومع علمنا بأن مؤتمر نزع السلاح قد لا يكون في موقف يمكنه من بلوغ هذا الهدف في جهد تفاوضي وحيد، فإن لديه القدرة على تحقيق نتائج ذات أثر عالمي.
    The applicant stated that it had the capacity to respond to any incidents and activities that may potentially cause serious damage to the marine environment. UN وذكر أن لديه القدرة على الاستجابة لأي حوادث وأنشطة يحتمل أن تلحق ضررا جسيما بالبيئة البحرية.
    Nobody can challenge him if he has the capability. Open Subtitles لا يستطيع أحَد تحديه إن كانت لديه القدرة
    On the basis of these data it is concluded that HCBD has a potential for bioaccumulation, at least for some species. UN واستناداً إلى هذه البيانات، يمكن القول بأن البيوتادايين السداسي الكلور لديه القدرة على التراكم البيولوجي بالنسبة لبعض الأنواع على الأقل.
    It's said to be capable of defending their entire planet. Open Subtitles قيل انه لديه القدرة عن الدفاع عن الكوكب بأكملة
    The European Union, for instance, is able to carry through the programmes its members approve. UN فالاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال، لديه القدرة على إنجاز البرامج التي يقرّها أعضاؤه.
    Yeah, unfortunately, you're the only person you have the ability to be honest to. Open Subtitles للأسف أنت الشخص الوحيد الذي لديه القدرة ليكون صادقاً
    Canada remained committed to enabling the United Nations to position itself more successfully at the country level as a consistent, reliable and effective partner with the capacity to achieve sustainable development results. UN ولا تزال كندا ملتزمة بتمكين الأمم المتحدة من تثبيت موقعها بشكل أكبر نجاحا على الصعيد القطري بصفتها شريكا ثابتا وموثوقا به وفعالا لديه القدرة على تحقيق نتائج إنمائية مستدامة.
    It includes all national entities - public or private - that have the capability to implement or execute. UN فعمليات التطبيق الوطني تنسحب الى جميع الكيانات الوطنية - عامة وخاصة، مما يتوفر لديه القدرة على التطبيق والتنفيذ.
    That makes us responsible for a young couple, their newborn daughter, anyone that doesn't have the power to defend themselves. Open Subtitles هذا يجعلنا مسئولين عن زوجين شابين ،إبنتهم حديثة الولادة ، أي احد ليس لديه القدرة ليدافع عن نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus