"لذا حين" - Traduction Arabe en Anglais

    • So when
        
    i do. So, when i say stay in, you stay in. Open Subtitles لذا , حين أطلب منكَ البقاء بالداخل , فابقى بالداخل
    He's pretty much just a bartender, but you know, whatever. It's good, So when I'm working, he can watch you. Open Subtitles إنه مجرد ساقي في حانة، لذا أيًا كان، لكنه أمرٌ جيّد لذا حين أكون أعمل، يستطيع هو مراقبتك
    So, when we walk back through that door three hours from now, we should all be able to answer one simple question: Open Subtitles لذا حين نعود من هذا الباب بعد ثلاث ساعات من الأن يجب ان نكون قادرين على إجابة سؤال واحد بسيط
    My mom has a new boyfriend, and she doesn't want him to know she has kids, So when he comes over, I sleep in the conference room. Open Subtitles أمي لديها صديق جديد، ولا تريده أن يعرف بأن لديها أولاد، لذا حين يأتي، أنام في غرفة الاجتماعات.
    So when we finish this ritual, when we get your little girl back, you have got to go. Open Subtitles لذا حين ننهي هذه الشعيرة وتستعيدين ابنتك، عليك الرحيل.
    So when I had the chance to kill him, I wouldn't have a choice. Open Subtitles لذا حين تسنح لي فرصة لقتله، فأغتنمها بلا تردد.
    So when we get to this tavern, how do we let'em know we're friendly? Open Subtitles لذا حين نصل إلى هذه الحانة، كيف نجعلهم يعرفون أننا أصدقاء؟
    Uh, you died, but luckily, you had my blood in your system, So when you drink this, you'll feel much better. Open Subtitles مُتَّ، لكن لحسن الحظّ كانت دمائي في جسدك. لذا حين تشرب هذا، فستشعر بتحسّن كبير.
    I've never had any siblings, So when he told me about you, Open Subtitles لم أحصل على أشقاء أبداً, لذا حين أخبرني بشأنك
    So, when I agreed to take care of you and nurse you back to health, Open Subtitles لذا حين وافقت على الإهتمام بك و أعتني بك حتى تستعيد عافيتك
    So when he wasn't looking, I took a shot of him from my camera. And in a few hours, he was dead. Open Subtitles لذا حين لم يكن ينظر ، أخذت صورة له بكاميرتي وخلال عدة ساعات ، كان ميتاً
    The spell that turned me to stone was bound by a witch, a living witch, So when that witch died, the spell broke. Open Subtitles التعويذة التي حوّلتني حجرًا ارتبطت بساحرة حيّة لذا حين ماتت السّاحرة فإن التعويذة زالت
    So when we roll up on this bitch, you stay in the truck. Open Subtitles لذا حين نخرج لحسم تلك المعركة، فابق في الشاحنة.
    So when the times get toughest, you need to know the truth. Open Subtitles لذا حين تكون الأوقات هي الأصعب، ستحتاجون أن تعلمون الحقيقة
    Not so much. So when I found out that she had no desire to find her real family-- Open Subtitles لذا حين علمت أنّها لا تشاء إيجاد أسرتها الحقيقيّة
    So when you ask what makes us the greatest country in the world, Open Subtitles لذا حين تسألين ما الذي يجعلنا أعظم دولة في العالم،
    So, when you look at me, that's all you see... a pregnant lady. Open Subtitles لذا حين تنظرون إلي لا ترون سوى امرأة حامل
    So when daddy finds out how much i spent, would it be okay if i used you as a human shield? Open Subtitles لذا حين يكتشف أبيك كم أنفقت، أيمكن أن أستخدمك كدرع بشري؟
    So when one of them finds out they can't run in the race with you, they'll... their feelings will get hurt. Open Subtitles لذا حين يكتشف أحدهما أنّه لا يستطيع الجري معك في السباق، فستنجرح مشاعره
    So when I saw her flitting about town selling her pills without a care in the world still hosting parties at her house dancing around without a stitch of the misery I was carrying, I snapped. Open Subtitles لذا حين شاهدتها تتنقل بأرجاء البلدة تقوم ببيع الحبوب بلا اكتراث للعالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus