The next report of the Secretary-General should therefore build upon those recommendations. | UN | لذا ينبغي أن يستند التقرير المقبل للأمين العام إلى تلك التوصيات. |
The end product should therefore be specific, but not dogmatic, in content. | UN | لذا ينبغي أن يكون الناتج النهائي محددا، وليس جامدا، في مضمونه. |
Negotiations on such a treaty should therefore begin without delay. | UN | لذا ينبغي أن تبدأ دون إبطاء المفاوضات بشأن وضع معاهدة من هذا القبيل. |
The Administration should therefore continue to search for avenues to settle amounts owed to Member States that had remained unpaid for long periods of time. | UN | لذا ينبغي أن تواصل الإدارة بحثها عن سبل لتسوية المبالغ المستحقة للدول الأعضاء بعد أن دام عدم سدادها لفترات طويلة. |
Maybe even a scootch more than me, so... you should announce the winner. | Open Subtitles | وربما تتحركين أكثر منِّي , لذا ينبغي أن تعلني عن الفائز |
The Secretary-General should therefore continue to seek the implementation of the United Nations independence plan for Western Sahara. | UN | لذا ينبغي أن يستمر الأمين العام للأمم المتحدة في السعي إلى تنفيذ خطة الأمم المتحدة لاستقلال الصحراء الغربية. |
Such field offices are aimed at strengthening human rights mechanisms and should therefore include in their mandates the servicing of Special Rapporteurs. | UN | وتهدف هذه المكاتب الميدانية إلى تعزيز آليات حقوق اﻹنسان لذا ينبغي أن تشمل ولاياتها خدمة المقررين الخاصين. |
Biodiversity concerns should therefore be taken into account in addressing other chapters of Agenda 21. | UN | لذا ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار شواغل التنوع البيولوجي عند معالجة الفصول اﻷخرى من جدول أعمال القرن ٢١. |
Drugs are a major component of health care and access to affordable drugs should therefore be a stand-alone goal in the post-2015 development agenda. | UN | والعقاقير من العوامل الرئيسية في الرعاية الصحية؛ لذا ينبغي أن تشكل هدفا قائما بذاته في خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
This section should therefore be read in conjunction with document FCCC/SBI/2007/8/Add.1, which outlines the work programme. | UN | لذا ينبغي أن يُقرأ هذا الفرع مقترناً بالوثيقة FCCC/SBI/2007/8/Add.1 التي تحدد برنامج العمل. |
The Secretary-General should therefore be requested to submit a comprehensive report, on the basis of a CEB review, and specific proposals with a view to harmonizing the conditions of travel throughout the system. | UN | لذا ينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير شامل، على أساس استعراض مجلس الرؤساء التنفيذيين، ومقترحات محددة تهدف إلى توحيد معايير السفر على صعيد المنظومة بكاملها. |
Grinding poverty can be found in every country. The convention should therefore address itself to all nations, regardless of their political, economic, social or cultural situation. | UN | وبما أن الفقر المدقع موجود في جميع البلدان، لذا ينبغي أن تتوجه الاتفاقية إلى جميع الأمم، بغض النظر عن أوضاعها السياسية والاقتصادية الاجتماعية والثقافية. |
It should therefore be possible to generate considerable benefits for the NGO community through a formalized cooperation between the GM and the Small Grants Programme. | UN | لذا ينبغي أن يكون من الممكن إيجاد مزايا كبيرة لمجتمع المنظمات غير الحكومية من خلال التعاون الرسمي بين الآلية العالمية وبرنامج المنح الصغيرة. |
The Committee should therefore proceed with caution in order to ensure that, with less than full knowledge, it did not engage in an activity that could later prove fruitless. | UN | لذا ينبغي أن تتوخى اللجنة الحذر في عملها بحيث تتأكد من عدم الانخراط، قبل التزوّد بمعرفة كاملة، في نشاط قد يثبت لاحقا عدم جدواه. |
This section should therefore be read in conjunction with document FCCC/SBI/2007/8/Add.1, which outlines the work programme. | UN | لذا ينبغي أن يُقرأ هذا الفرع مقترناً بالوثيقة FCCC/SBI/2007/8/Add.1، التي تبين برنامج العمل. |
The question of how the ERW effect of munitions should be taken into account in the evaluation of the humanitarian impact of the attack should therefore be further discussed within the GGE. | UN | لذا ينبغي أن يتعمق فريق الخبراء الحكوميين في مناقشة كيفية مراعاة أثر المتفجرات من مخلفات الحرب في تقييم الأثر الإنساني للهجوم. |
DPI, in close collaboration with UNAIDS and partners including the World AIDS Campaign, should, therefore, play an increasingly pivotal role in assisting those countries that do not have the capacity and the necessary financial and human resources to enable them to undertake similar AIDS awareness campaigns in their respective countries. | UN | لذا ينبغي أن تضطلع إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون الوثيق مع البرنامج المشترك المعني بالإيدز والشركاء، بما في ذلك الحملة العالمية لمكافحة الإيدز، بدور محوري متنام في مساعدة البلدان التي تعوزها القدرة والموارد المالية والبشرية الضرورية لتنظيم حملات مماثلة للتوعية بالإيدز في بلدانها. |
These breaches should therefore be the subject of special provisions”. / ICRC Commentary to the Fourth Geneva Convention, op. cit., p. 599. | UN | لذا ينبغي أن تخضع هذه الانتهاكات ﻷحكام خاصة " )٢٦(. |
DPI, in close collaboration with UNAIDS and partners including the World AIDS Campaign, should, therefore, play an increasingly pivotal role in assisting those countries that do not have the capacity and the necessary financial and human resources to enable them to undertake similar AIDS awareness campaigns in their respective countries. | UN | لذا ينبغي أن تضطلع إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون الوثيق مع البرنامج المشترك المعني بالإيدز والشركاء، بما في ذلك الحملة العالمية لمكافحة الإيدز، بدور محوري متنام في مساعدة البلدان التي تعوزها القدرة والموارد المالية والبشرية الضرورية لتنظيم حملات مماثلة للتوعية بالإيدز في بلدانها. |
The Organization in turn had a responsibility to be accountable, not only for the discharge of its mandates but also for the efficient and effective use of its resources; it should therefore expect close scrutiny of its requests for resources and its performance in using resources. | UN | وأشار إلى أن المنظمة بدورها عليها مسؤولية أن تخضع للمساءلة، ليس فقط بشأن الاضطلاع بولايتها، وإنما أيضا للاستخدام الكفء والفعال لمواردها؛ لذا ينبغي أن تتوقع إجراء فحص دقيق لطلباتها للموارد ولأدائها في استخدام هذه الموارد. |
so you should call your mom. She would want to know the truth. | Open Subtitles | لذا ينبغي أن تكلّمي والدتك ستودُّ لو تعلم بالحقيقة |