"لذكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • mention
        
    • male
        
    • to say
        
    • mentioning
        
    • bringing
        
    • of stating
        
    • to bring
        
    • to report
        
    Not to mention, if we keep sticking our nose in, we'll blow this whole case for Danny. Open Subtitles دون الحاجة لذكر إذا ظللنا نقحم أنوفنا في الأمر سنتسبب في إفساد القضية كلها لداني
    We had agents all over the place, not to mention two inhumans. Open Subtitles كان لدينا عملاء في المكان بالكامل لا داعي لذكر غير البشرين
    And anyone who gets in the way. You might wanna mention that. Open Subtitles أو أي أحد أخر حاول أعتراض طريقي دون الحاجة لذكر ذلك
    The voice you heard, was that a male or a female? Open Subtitles الصّوت الذي سمعته , هل كان لذكر أم لأنثى ؟
    No doubt this needs to be said, but it does not need a separate paragraph to say it. UN ولا شك أن هناك حاجة لذكر هذا، ولكن ليست هناك حاجة لإفراد فقرة منفصلة لهذا الغرض.
    Not to mention a little thing called professional courtesy. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر القليل مما يدعى المجاملة الاحترافية
    Not to mention hold off save the river lawsuits. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر تأجيل محكمة الحفاظ على النهر
    Not to mention the little statue they give me. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر التمثال الصغير الذي سيعطوني اياه
    You were with your friends for 45 minutes running triage drills, and you weren't compelled to mention it? Open Subtitles كنتِ مع أصدقائكِ لمدة 45 دقيقة , تقومين بالاستعداد للفرز ألم يسمح لكِ الوقت لذكر الأمر؟
    Not to mention that flinch when we mentioned the occult. Open Subtitles لا داعي لذكر هلعها عند ذكر تلك الاغراض السوداء
    Not to mention possession of firearms and driving without a license. Open Subtitles دون الحاجة لذكر امتلاك أسلحة نارية وقيادة سيارة بدون رخصة
    Not to mention Rebecca and I don't Even like each other. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر بأنني وريبيكا لا نحب حتى بعضنا البعض.
    Not to mention the Seymours and that milky-faced girl of theirs. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر عائلة سيمور وتلك البنتِ حليبيةِ الوجهِ لهم.
    Three guys interested in me, not to mention Bulldog. Open Subtitles ثلاثة رجالِ إهتمّوا بي، بدون الحاجة لذكر بولدوغ.
    Not to mention,her hardwood floors,which she just had installed last week. Open Subtitles بدون الحاجة لذكر خشب الأرضية، التي ركّبته في الأسبوع الماضي.
    And this ghostlike image, was it male or female? Open Subtitles وهذه الصورة الشبحية هل كانت لذكر أم أنثى؟
    Building's head of security said the threat was issued calmly, in a nondescript, ethnically neutral male voice. Open Subtitles قال رئيس أمن المبنى أن التهديد صدر بشكل هادئ، بصوتٍ صعب الوصف لذكر محايد عرقياً
    Would you like your OS to have a male or female voice? Open Subtitles أتريد أن يكون صوت نظام التّشغيل خاصّتك لذكر أو لأنثى؟
    Needless to say, my involvement in this remains between us. Open Subtitles لا حاجة لذكر أنّ على تورطي أن يبقى بيننا.
    And don't go mentioning moth balls or skeletons or any other type of bug when she comes in. Open Subtitles ولا داعي لذكر كرات العثة أو الهياكل العظمية أو أي نوع آخر من الحشرات عندما تدخل.
    Find a natural way of bringing up the murder. Open Subtitles جِد طريقة طبيعيّة لذكر موضوع جريمة القتل.
    Before a removal order is made, the Controller of Immigration and Emigration is required to give the person an opportunity of stating any reasons that he may have to plead against such an order being made. UN وقبل اصدار أمر بالطرد فان مراقب شؤون الهجرة والاغتراب مطالب بأن يعطي الشخص فرصة لذكر أي أسباب قد تكون لديه ضد اصدار مثل هذا اﻷمر.
    The judgement of the Royal Doctor and the Police is very reasonable, so it doesn't seem that I need to bring up the matter again. Open Subtitles حكم الطبيب الملكي و الشرطة منطقي، لذا لا يبدوا أنني بحاجه لذكر هذا الأمر مرةً أخرى.
    Well, I don't know if I ever told you this but I respected you so much for refusing to report that story. Open Subtitles حسناً,أنا لا أعلم إذا ,كنت أخبرتك بهذا مطلقاً لكنني إحترمتك كثيراً على رفضك لذكر تلك القصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus