India has concluded an India-specific safeguards agreement with the IAEA and a protocol additional to that agreement. | UN | وقد أبرمت الهند اتفاق ضمانات خاصا بها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فضلاً عن بروتوكول إضافي لذلك الاتفاق. |
That is why we believe it is important to express Uruguay's continued support for that agreement. | UN | ولهذا السبب نرى من المهم أن تعرب أوروغواي عن تأييدها المستمر لذلك الاتفاق. |
However, if that agreement is to be successful, the parties must achieve the following as soon as possible, if not immediately. | UN | ولكن إذا أُريد لذلك الاتفاق أن يتكلل بالنجاح، فإن على الأطراف أن تحقق ما يلي في أقرب وقت ممكن، إن لم يكن على الفور. |
Steps to implement that agreement by all of the parties must be irreversible and verifiable. | UN | ويجب أن تكون خطوات تنفيذ جميع اﻷطراف لذلك الاتفاق خطوات لا رجعة فيها وأن يكون من الممكن التحقق منها. |
Under that agreement the United States was required to provide free transit to and from the Headquarters district only. | UN | فطبقا لذلك الاتفاق يتعين على الولايات المتحدة أن تتيح الانتقال الحر إلى حي المقر ومنه فقط. |
Negotiations are under way for the signing of an additional protocol to that agreement. | UN | وتجري حاليا المفاوضات للتوقيع على البروتوكول الإضافي لذلك الاتفاق. |
The wide adoption and effective implementation of that agreement is key to achieving sustainable management of the world's fisheries. | UN | إن الاعتماد واسع النطاق لذلك الاتفاق وتنفيذه بشكل فعال أمر أساسي لتحقيق الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك في العالم. |
The Congolese leaders deserve to be congratulated for reaching that agreement. | UN | والقادة الكونغوليون جديرون بتلقي التهنئة على التوصل لذلك الاتفاق. |
" 3. Strongly urges the Yugoslav parties to comply fully with that agreement; | UN | " ٣ - يحث بقوة اﻷطراف اليوغوسلافية على أن تمتثل لذلك الاتفاق امتثالا تاما؛ |
Notably, Iran continues to be the only State with a comprehensive safeguards agreements in force that refuses to implement modified Code 3.1 provisions in violation of that agreement. | UN | وعلى الأخص، فإن إيران لا تزال الدولة الوحيدة التي تنفذ اتفاق ضمانات شاملة، ولكنها ترفض تنفيذ أحكام البند 3-1، بصيغته المعدلة، في انتهاك لذلك الاتفاق. |
We hope that the leadership of Zimbabwe win soon finalize aspects of that agreement to make possible the formation of a new Government that will help lay the groundwork to address the political and economic challenges facing their country. | UN | ونأمل أن تفوز القيادة في زمبابوي قريبا بالجوانب النهائية لذلك الاتفاق للتمكُّن من تشكيل حكومة جديدة تساعد على وضع الأسس للتصدي للتحديات السياسية والاقتصادية التي تواجه بلدها. |
In either event, however, the secured creditor's possession is grounded in the agreement between the parties and relates to the specific objectives of that agreement. | UN | غير أنه في كلتا الحالتين تستند حيازة الدائن المضمون إلى الاتفاق المبرم بين الأطراف وتتعلق بالأهداف المعينة لذلك الاتفاق. |
For example, treating the agreement as complete in itself and requiring the parties to formalize all subsequent modifications and amendments to that agreement simply imposes additional transaction costs on the grantor. | UN | فمثلا، كل ما تفعله معاملة الاتفاق على أنه كامل في حد ذاته وإلزام الأطراف بوضع كل التنقيحات والتعديلات اللاحقة لذلك الاتفاق في شكل رسمي هو فرض تكاليف إضافية للمعاملة على المانح. |
For example, treating the agreement as complete in itself and requiring the parties to formalize all subsequent modifications and amendments to that agreement simply imposes additional transaction costs on the grantor. | UN | فمثلا، كل ما تفعله معاملة الاتفاق على أنه كامل في حد ذاته وإلزام الأطراف بوضع كل التنقيحات والتعديلات اللاحقة لذلك الاتفاق في شكل رسمي هو فرض تكاليف إضافية للمعاملة على المانح. |
Such an initiative could complement the US-Russian agreement to establish a Joint Early Warning and Data Interpretation Centre and would be consistent with that agreement's envisaged multilateralisation. | UN | ويمكن أن تكمل هذه المبادرة الاتفاق المبرم بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي الرامي إلى إنشاء مركز مشترك للإنذار المبكر وتحليل البيانات وهي تتمشى مع الصيغة المتعددة الأطراف المتوخاة لذلك الاتفاق. |
That meant that IAEA, between 1991 and 1999, had renounced its obligation to ensure the implementation of the safeguards agreement, and at the same time implied that Iraq had not complied with that agreement. | UN | وهذا يعني أن الوكالة قد تخلت في الفترة من 1991 إلى 1999 عن التزامها بكفالة تنفيذ اتفاق الضمانات، ويعني في الوقت نفسه أن العراق لم يمتثل لذلك الاتفاق. |
During the current session, in accordance with General Assembly resolution 51/7 of 25 October 1996, we will have to elaborate further steps for the practical implementation of that agreement. | UN | خلال الدورة الجارية سيكون علينا، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥١/٧ المتخذ في ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، أن نهيئ خطوات أخرى في سبيل التنفيذ العملي لذلك الاتفاق. |
Extension of the mandate of the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA) will help ensure successful implementation of that agreement. | UN | وإن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا سيساعد على كفالة التنفيذ الناجح لذلك الاتفاق. |
As a result of that agreement, the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA) was set up in our country. | UN | ونتيجة لذلك الاتفاق أنشئت في بلدنا بعثة اﻷمم المتحــدة للتحقــق من حقوق اﻹنسان ومن الامتثال لالتزامات الاتفاق الشامل لحقوق الانسان في غواتيمالا. |
A proposal was made to convene a diplomatic conference or to strengthen the Working Group, which could initiate preparations for such an agreement. | UN | واقتُرح عقد مؤتمر دبلوماسي أو تعزيز الفريق العامل الذي يمكنه أن يبدأ الأعمال التحضيرية لذلك الاتفاق. |
By 2013, a total of 500 tons of highly enriched uranium will be eliminated in accordance with this agreement. | UN | وبحلول عام 2013، سيتم التخلص مما مجموعه 500 طن من اليورانيوم المخصب بدرجة عالية طبقاً لذلك الاتفاق. |
One of the key pillars of the agreement was the right to a referendum on the self-determination and independence of South Sudan. | UN | وتمثلت إحدى الركائز الأساسية لذلك الاتفاق في الحق في اجراء استفتاء على تقرير المصير والاستقلال لجنوب السودان. |