"لذلك فإننا نحث" - Traduction Arabe en Anglais

    • we therefore urge
        
    • we urge the
        
    we therefore urge all those countries to join the international community in the persistent effort to establish a safer world. UN لذلك فإننا نحث كل هذه البلدان على الانضمام إلى المجتمع الدولي في جهده الدؤوب ﻹقامة عالم أكثر أمانا.
    we therefore urge all States that have not yet done so, to become parties to the Convention of the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN لذلك فإننا نحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية أن تفعل ذلك.
    we therefore urge Governments to show their commitment by: UN لذلك فإننا نحث الحكومات على أن تبدي التزامها بما يلي:
    we therefore urge the Conference to take whatever possible steps that would at least lead to speedy de—alerting and de—activating of the existing nuclear arsenals. UN لذلك فإننا نحث المؤتمر على اتخاذ كل ما يمكن من خطوات تفضي على الأقل إلى الإسراع في إلغاء حالة التربص والاستنفار للترسانات النووية الحالية.
    Therefore, we urge the ratification of the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN لذلك فإننا نحث على التصديق على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    The ever-growing number of ratifications of the Convention bears testimony to the will of the international community to achieve universality of the Convention. we therefore urge those States that have not yet done so to give serious consideration to becoming parties to the Convention. UN ويشهد العدد المتزايد بإطراد من المصادقات على الاتفاقية، في حد ذاته، على إرادة المجتمع الدولي وعزمه على تحقيق عالمية الاتفاقية لذلك فإننا نحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تنظر بجدية في مسألة الانضمام إليها.
    We, therefore, urge resolute action in order to ameliorate the living conditions of the enclaved Greek Cypriots and Maronites and, in this respect, we are anxious to know the content of your relevant report. UN لذلك فإننا نحث على اتخاذ إجراء حاسم لتحسين اﻷحوال المعيشية للقبارصة اليونانيين والمارونيين المحصورين، ونتطلع في هذا الصدد لمعرفة مضمون تقريركم ذي الصلة.
    we therefore urge the President to hold to his promise and to pursue the revitalization of the General Assembly, the most democratic and representative of the United Nations organs, to enable it to promote the high principles and purposes of the Charter. UN لذلك فإننا نحث الرئيس على أن يلتزم بوعده وأن يسعى إلى تنشيط الجمعية العامة وهي الهيئة الأكثر ديمقراطية والأوسع تمثيلا في الأمم المتحدة لتمكينها من النهوض بالمبادئ والأهداف السامية للميثاق.
    we therefore urge all Governments to give greater priority to promoting the implementation of sexual and reproductive rights as an integral part of the follow-up to the Programme of Action during the next decade. UN لذلك فإننا نحث جميع الحكومات على إيلاء الأولوية الكبرى لتعزيز تنفيذ الحقوق الجنسية والإنجابية كجزء لا يتجزأ من متابعة برنامج العمل خلال العقد القادم.
    we therefore urge the international community and in particular the G-8 to initiate a review of the individual debt problems of these hard-pressed African countries and to launch a joint process with each one aimed at achieving a sustainable debt position. UN لذلك فإننا نحث المجتمع الدولي، وبوجه خاص مجموعة الثمانية، على المبادرة باستعراض كل مشكلة من مشاكل ديون هذه البلدان الأفريقية التي تعاني من ضغوط شديدة، والشروع في عملية مشتركة مع كل من هذه البلدان بهدف التوصل إلى وضع يسمح بتحمل الديون.
    we therefore urge all the parties directly concerned to transcend their short-term, myopic interests and, by extinguishing distrust and rekindling the peace process, to look to the horizon towards the greater and nobler goals of reconciliation and common prosperity. UN لذلك فإننا نحث جميع اﻷطراف المعنية مباشرة على تجاوز مصالحها قصيرة اﻷمد وقصيرة النظر، وعلى أن تتطلع، بإطفاء نيران شكوكها وإشعال شعلة عملية السلام، إلى آفاق تحقيق المصالحة والرخاء المشترك وهما الهدفان اﻷكبر واﻷسمى.
    we therefore urge the United Nations to find a suitable way to allow for Taiwan's meaningful participation in the specialized agencies and mechanisms of the United Nations system, including the International Civil Aviation Organization and the United Nations Climate Change Conferences immediately. UN لذلك فإننا نحث الأمم المتحدة على إيجاد طريقة مناسبة للسماح على الفور بالمشاركة المجدية لتايوان في الوكالات المتخصصة والآليات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الطيران المدني الدولي ومؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بتغير المناخ.
    we therefore urge the friendly Republic of India to join in the international consensus supporting the CTBT and to proceed to its prompt ratification, thereby displaying its commitment to non—proliferation and nuclear disarmament.” UN لذلك فإننا نحث جمهورية الهند الصديقة على أن تنضم إلى توافق اﻵراء الدولي الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب وأن تبادر إلى تصديقها، لتُظهر بذلك التزامها بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع هذه اﻷسلحة " .
    we therefore urge the international community, especially the donor countries, to continue aid to Africa now by assisting NEPAD, and in fact to step up such assistance by providing debt relief, increasing the flows of official development assistance and foreign direct investment, and by providing market access for African exports. UN لذلك فإننا نحث المجتمع الدولي الآن، ولا سيما البلدان المانحة، على مواصلة تقديم المعونة لأفريقيا من خلال مساعدة الشراكة الجديدة، وعلى الإسراع في الواقع بتقديم هذه المساعدة بالتخفيف من عبء الديون، وزيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وبإتاحة سبل وصول الصادرات الأفريقية للأسواق.
    we therefore urge all members of this Conference to agree forthwith to the adoption of the draft decision tabled by Austria on 3 February 1998 on the re—establishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices (CD/1492), in accordance with the 1995 Shannon report and the mandate contained therein. UN لذلك فإننا نحث جميع أعضاء هذا المؤتمر على الموافقة حالا على اعتماد مشروع المقرر المقدم من النمسا في ٣ شباط/فبراير ٨٩٩١ بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة (CD/1492)، وفقا لتقرير شانون لعام ٥٩٩١ والولاية الواردة فيه.
    we therefore urge the Democratic People's Republic of Korea to return to the six-party talks without preconditions, to act in accordance with Security Council resolution 1695 (2006), to work towards the expeditious implementation of the 19 September 2005 Joint Statement, and to refrain from further provocative actions of the sort announced last night. UN لذلك فإننا نحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العودة إلى المحادثات السداسية بدون شروط مسبقة، والعمل بموجب قرار مجلس الأمن 1695 (2006)، بغية التنفيذ السريع للبيان المشترك الصادر بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2005، والامتناع عن القيام بالمزيد من الأعمال الاستفزازية مثل تلك التي تم الإعلان عنها بالأمس.
    we urge the United Nations, the European Union, the Organization of African Unity, the League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference and the Intergovernmental Authority on Development to redouble their support for the Djibouti initiative. UN لذلك فإننا نحث الأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الوحدة الأفريقية، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على مضاعفة دعمها لمبادرة جيبوتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus