"لرأس المال" - Traduction Arabe en Anglais

    • capital
        
    • equity
        
    • capital-importing
        
    • capital-intensive
        
    Such schemes aim to assign value to natural capital so it can be internalized in economic calculations. UN وتهدف هذه المخططات إلى إعطاء قيمة لرأس المال الطبيعي بحيث يمكن احتسابه ضمن الحسابات الاقتصادية.
    Being aware of the total value of natural capital can help us to better address poverty issues. UN وإدراك القيمة الإجمالية لرأس المال الطبيعي يمكن أن يساعدنا في معالجة قضايا الفقر بصورة أفضل.
    The initial amount of working capital shall be approximately $2.2 million. UN ويكون المبلغ اﻷول لرأس المال العامل بحدود ٢,٢ مليون دولار.
    In order to guard against unserious business, it was proposed to put the minimum capital requirement at a billion rupees. UN ومن أجل الاحتراس ازاء عدم جدية اﻷعمال، فقد اقترح وضع شرط حد أدنى لرأس المال قدره مليار روبية.
    Discussions were held on the establishment of venture capital funds, such as the fund established by UNESCO in Africa in 1994. UN وأجريت مناقشات بشأن إنشاء صناديق لرأس المال الاستثماري، من قبيل الصندوق الذي أنشأته اليونسكو في أفريقيا في عام ٩٩٤١.
    Social capital can be depleted, for example, by corruption and political alienation. UN ويمكن لرأس المال الاجتماعي أن يستنزف، مثلا، نتيجة للفساد والاغتراب السياسي.
    Foreign direct investment was generally a stable and effective source of capital. UN وعادة ما تمثل الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة مصدرا مستقرا وفعالا لرأس المال.
    Foreign direct investment was generally a stable and effective source of capital. UN وعادة ما تمثل الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة مصدرا مستقرا وفعالا لرأس المال.
    Kenneth Rind, Founding General Partner, Israel Infinity Venture capital Fund, New York UN كينيث ريند، رئيس صندوق إنفينيتي لرأس المال المساهم في إسرائيل، نيويورك
    Kenneth W. Rind, Head, Israel Infinity Venture capital Fund, New York UN ريند، رئيس صندوق إنفينيتي لرأس المال المساهم في إسرائيل، نيويورك
    Private capital can play an increasingly important role in those countries if more action can be taken to promote new modalities for financing. UN إذ يمكن لرأس المال الخاص أن يؤدي دوراً متزايد الأهمية في تلك البلدان إذا اتخذت إجراءات أخرى لتعزيز طرائق جديدة للتمويل.
    In order to carry out those plans, skilled human resources were needed, and an initial injection of capital. UN وفي سبيل تنفيذ الخطط المذكورة، ثمة حاجة إلى موارد بشرية ماهرة وإلى ضخ أولي لرأس المال.
    UNAMA will continue to rely on and work closely with national staff to facilitate sustainable capacity-building of Afghan human capital. UN وستظل البعثة تعتمد على موظفين وطنيين وتعمل معهم بشكل وثيق لتيسير بناء القدرات المستدامة لرأس المال البشري الأفغاني.
    The majority of developing countries are still net importers of capital. UN فغالبية البلدان النامية لا تزال مستوردة صافية لرأس المال.
    In the financial system, the same kind of effect would be produced by capital controls. UN أما في النظام المالي، فيمكن التوصل إلى هذا النوع من الأثر عن طريق وضع ضوابط لرأس المال.
    While a democratic society was desired, one must also consider how much a society directed capital. UN وفيما يستصوب قيام مجتمع ديمقراطي، يجب النظر أيضا في مدى توجيه المجتمع لرأس المال.
    The international community must examine measures to avoid short-term capital volatility and its effects on developing countries. UN ويجب على المجتمع الدولي بحث تدابير لتجنب التقلبات القصيرة الأجل لرأس المال وأثره على البلدان النامية.
    The domestic supply of long-term capital also needs to be increased by developing domestic capital markets. UN ويجب كذلك زيادة الإمداد المحلي لرأس المال لأجل طويل عن طريق تطوير أسواق رأس المال المحلية.
    New approaches to financing end-users were required, most of which involved mobilizing local sources of capital. UN ويتعين توفير نهج جديدة لتمويل المستخدمين النهائيين، ويشمل معظمها تعبئة المصادر المحلية لرأس المال.
    That is an attempt to strengthen neoliberal globalization and uphold the historic transfer of capital from the South to the North. UN تلك محاولة لتعزيز العولمة الليبرالية الجديدة ودعم الانتقال التاريخي لرأس المال من الجنوب إلى الشمال.
    She then referred to the analysis of a total return equity swap in example 5 as an exception to this principle. UN ثم عرضت تحليلا لعمليات مقايضة العائد الكلي لرأس المال السهمي في المثال 5 باعتبارها استثناء على هذا المبدأ.
    capital-importing countries should minimize internal risks and instability connected with capital flows. UN وينبغي للبلدان المستوردة لرأس المال أن تقلل إلى أدنى حد مما يرتبط بتدفقات رأس المال من مخاطر داخلية وعدم استقرار.
    This is capital-intensive and important work. UN وهذا عمل هام وكثيف الاستهلاك لرأس المال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus