Such schemes aim to assign value to natural capital so it can be internalized in economic calculations. | UN | وتهدف هذه المخططات إلى إعطاء قيمة لرأس المال الطبيعي بحيث يمكن احتسابه ضمن الحسابات الاقتصادية. |
Being aware of the total value of natural capital can help us to better address poverty issues. | UN | وإدراك القيمة الإجمالية لرأس المال الطبيعي يمكن أن يساعدنا في معالجة قضايا الفقر بصورة أفضل. |
The initial amount of working capital shall be approximately $2.2 million. | UN | ويكون المبلغ اﻷول لرأس المال العامل بحدود ٢,٢ مليون دولار. |
In order to guard against unserious business, it was proposed to put the minimum capital requirement at a billion rupees. | UN | ومن أجل الاحتراس ازاء عدم جدية اﻷعمال، فقد اقترح وضع شرط حد أدنى لرأس المال قدره مليار روبية. |
Discussions were held on the establishment of venture capital funds, such as the fund established by UNESCO in Africa in 1994. | UN | وأجريت مناقشات بشأن إنشاء صناديق لرأس المال الاستثماري، من قبيل الصندوق الذي أنشأته اليونسكو في أفريقيا في عام ٩٩٤١. |
Social capital can be depleted, for example, by corruption and political alienation. | UN | ويمكن لرأس المال الاجتماعي أن يستنزف، مثلا، نتيجة للفساد والاغتراب السياسي. |
Foreign direct investment was generally a stable and effective source of capital. | UN | وعادة ما تمثل الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة مصدرا مستقرا وفعالا لرأس المال. |
Foreign direct investment was generally a stable and effective source of capital. | UN | وعادة ما تمثل الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة مصدرا مستقرا وفعالا لرأس المال. |
Kenneth Rind, Founding General Partner, Israel Infinity Venture capital Fund, New York | UN | كينيث ريند، رئيس صندوق إنفينيتي لرأس المال المساهم في إسرائيل، نيويورك |
Kenneth W. Rind, Head, Israel Infinity Venture capital Fund, New York | UN | ريند، رئيس صندوق إنفينيتي لرأس المال المساهم في إسرائيل، نيويورك |
Private capital can play an increasingly important role in those countries if more action can be taken to promote new modalities for financing. | UN | إذ يمكن لرأس المال الخاص أن يؤدي دوراً متزايد الأهمية في تلك البلدان إذا اتخذت إجراءات أخرى لتعزيز طرائق جديدة للتمويل. |
In order to carry out those plans, skilled human resources were needed, and an initial injection of capital. | UN | وفي سبيل تنفيذ الخطط المذكورة، ثمة حاجة إلى موارد بشرية ماهرة وإلى ضخ أولي لرأس المال. |
UNAMA will continue to rely on and work closely with national staff to facilitate sustainable capacity-building of Afghan human capital. | UN | وستظل البعثة تعتمد على موظفين وطنيين وتعمل معهم بشكل وثيق لتيسير بناء القدرات المستدامة لرأس المال البشري الأفغاني. |
The majority of developing countries are still net importers of capital. | UN | فغالبية البلدان النامية لا تزال مستوردة صافية لرأس المال. |
In the financial system, the same kind of effect would be produced by capital controls. | UN | أما في النظام المالي، فيمكن التوصل إلى هذا النوع من الأثر عن طريق وضع ضوابط لرأس المال. |
While a democratic society was desired, one must also consider how much a society directed capital. | UN | وفيما يستصوب قيام مجتمع ديمقراطي، يجب النظر أيضا في مدى توجيه المجتمع لرأس المال. |
The international community must examine measures to avoid short-term capital volatility and its effects on developing countries. | UN | ويجب على المجتمع الدولي بحث تدابير لتجنب التقلبات القصيرة الأجل لرأس المال وأثره على البلدان النامية. |
The domestic supply of long-term capital also needs to be increased by developing domestic capital markets. | UN | ويجب كذلك زيادة الإمداد المحلي لرأس المال لأجل طويل عن طريق تطوير أسواق رأس المال المحلية. |
New approaches to financing end-users were required, most of which involved mobilizing local sources of capital. | UN | ويتعين توفير نهج جديدة لتمويل المستخدمين النهائيين، ويشمل معظمها تعبئة المصادر المحلية لرأس المال. |
That is an attempt to strengthen neoliberal globalization and uphold the historic transfer of capital from the South to the North. | UN | تلك محاولة لتعزيز العولمة الليبرالية الجديدة ودعم الانتقال التاريخي لرأس المال من الجنوب إلى الشمال. |
She then referred to the analysis of a total return equity swap in example 5 as an exception to this principle. | UN | ثم عرضت تحليلا لعمليات مقايضة العائد الكلي لرأس المال السهمي في المثال 5 باعتبارها استثناء على هذا المبدأ. |
capital-importing countries should minimize internal risks and instability connected with capital flows. | UN | وينبغي للبلدان المستوردة لرأس المال أن تقلل إلى أدنى حد مما يرتبط بتدفقات رأس المال من مخاطر داخلية وعدم استقرار. |
This is capital-intensive and important work. | UN | وهذا عمل هام وكثيف الاستهلاك لرأس المال. |