Dr. Antonio Radilio Martin Sanchez National Union of Jurists | UN | الدكتور انطونيو رادييو مارتن سانشيز الاتحاد الوطني لرجال القانون |
European Commission through the International Commission of Jurists | UN | اللجنة اﻷوروبية، من خلال اللجنة الدولية لرجال القانون |
16. The Colombian Commission of Jurists stated that it was important that States review their national legislation to ensure its compatibility with the Declaration. | UN | 16- وأعلنت اللجنة الكولومبية لرجال القانون أنه من المهم أن تستعرض الدول تشريعاتها الوطنية لكفالة انسجامها مع الإعلان. |
One possible project would be reciprocal internships for lawyers and judges. | UN | ويتمثل أحد المشاريع الممكنة في تبادل توفير فرص التدريب الداخلي لرجال القانون والقضاة. |
(a) Competitive examination for admission to the judicial training course: this is open to lawyers with at least one year's experience. | UN | (أ) اجتياز الامتحان التنافسي للقبول ببرنامج التدريب القضائي المُخصص لرجال القانون ممن يملكون خبرة لا تقل عن سنة في المجالات القانونية. |
During the first seminar, a memorandum of understanding was signed with the Andean Commission of Jurists to broaden activities for the promotion of human rights. | UN | وتم خلال الحلقة الدراسية الأولى التوقيع على مذكرة تفاهم مع اللجنة الأآندية لرجال القانون من أجل توسيع نطاق الأنشطة في ميدان تعزيز حقوق الإنسان. |
American Association of Jurists | UN | الرابطة اﻷمريكية لرجال القانون |
1975-1977 President of the American Association of Jurists (non-governmental organization in consultative status with the United Nations). | UN | 1975-1977 رئيس الجمعية الأمريكية لرجال القانون (منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى الأمم المتحدة). |
The Government’s decision to allow the International Commission of Jurists to visit Mexico to investigate the situation in certain regions was to be welcomed, but certain rules meant that numerous human rights organizations continued to be refused access. | UN | وتجدر الإشادة بهذا الصدد بالقرار الذي اتخذته الحكومة بالترخيص للجنة الدولية لرجال القانون بزيارة المكسيك للتحقيق في الحالة في بعض المناطق؛ غير أن لوائح معينة تتسبب في أن العديد من منظمات الدفاع عن حقوق الإنسان لا تزال إقامتها محظورة. |
International Commission of Jurists (Dutch Section) 18 | UN | اللجنة الدولية لرجال القانون )فرع هولندا(٨١ |
1. The American Association of Jurists has assiduously participated in the debates of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights concerning the elaboration of a draft optional protocol. | UN | ١- ثابرت الرابطة اﻷمريكية لرجال القانون على المشاركة في مناقشات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتعلقة بوضع مشروع بروتوكول اختياري. |
International Commission of Jurists (Dutch Section) | UN | اللجنة الدولية لرجال القانون )فرع هولندا( |
1. The Dutch Section of the International Commission of Jurists (NJCM) is a proponent of the adoption of such a complaints procedure in the form of an optional protocol to the ICESCR. | UN | ١- إن فرع هولندا للجنة الدولية لرجال القانون يؤيد اعتماد إجراء شكاوى من هذا القبيل في شكل بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
International Commission of Jurists | UN | اللجنة الدولية لرجال القانون |
2. Reference should be made to the numerous writings of Jurists, political scientists and sociologists of the various geographical regions of the world, as well as to the following documents, proceedings, conferences and resolutions: | UN | ٢- يُستصوب الرجوع إلى المؤلفات العديدة لرجال القانون والباحثين السياسيين وعلماء الاجتماع في مختلف مناطق العالم الجغرافية وكذلك إلى الوثائق والبحوث والحلقات الدراسية والقرارات التالية: |
A workshop held in February 1999 on the draft optional protocol organized by the International Commission of Jurists under the auspices of and in cooperation with the Office of the High Commissioner for Human Rights, supported continuing work on the further elaboration of the optional protocol. | UN | وفي شباط/فبراير 1999 عُقدت ورشة عمل بشأن مشروع البروتوكول الاختياري نظمتها اللجنة الدولية لرجال القانون برعاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبالتعاون معها. وأيدت ورشة العمل استمرار الأعمال بشأن مواصلة صياغة البروتوكول الاختياري. |
In this connection, the Special Rapporteur's initial experience supports Mr. Joinet's earlier finding that " non-governmental organizations, particularly professional organizations of Jurists, are insufficiently well informed of the specific system of standards for the protection of the judiciary and lawyers " (E/CN.4/Sub.2/1992/25/Add.1, para. 6 (4) (b)). | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد التجربة اﻷولية للمقرر الخاص الاستنتاج السابق للسيد جوانيه بأنه " لم تجر توعية المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات المهنية لرجال القانون بدرجة كافية بأهمية وجود نظام معياري محدد لحماية القضاة والمحامين " E/CN.4/Sub.2/1992/25/Add.1)، الفقرة ٦)٤()ب((. |
331. The Committee strongly recommends that regular training courses on human rights be held for lawyers, prosecutors and judges. | UN | ٣٣١ - أوصت اللجنة بشدة بتنظيم دراسات منتظمة عن حقوق اﻹنسان لرجال القانون ووكلاء النائب العام والقضاة. |
Human rights issues are included into university study programmes in law and training programmes for lawyers, prosecutors and police officers. | UN | كما أدرجت قضايا حقوق الإنسان في البرامج الدراسية القانونية الجامعية وفي برامج التدريب لرجال القانون وموظفي الادعاء ورجال الشرطة. |
(a) Competitive examination for admission to the judicial training course: this is open to lawyers with at least one year's experience. | UN | (أ) اجتياز الامتحان التنافسي للقبول في برنامج التدريب القضائي المُخصص لرجال القانون ممّن يملكون خبرة لا تقل عن سنة في المجالات القانونية. |