"لرصد تطبيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to monitor the application
        
    • to monitor the implementation
        
    • to monitor application
        
    • monitoring the application
        
    • monitoring the implementation
        
    Lack of mechanisms to monitor the application of the laws governing the legal minimum age of employment and the protection of children in labour matters UN نقص اﻵليات اللازمة لرصد تطبيق القوانين المنظمة للسن اﻷدنى القانونية لعمالة اﻷطفال وحمايتهم في أمور العمل
    The positive aspects of the creation of those offices will be further enhanced if their powers to monitor the application of the Convention and deal with abuses are comprehensively defined. UN والجوانب الايجابية ﻹنشاء هذين المكتبين ستتعزز أكثر لو تحددت بشكل شامل سلطاتهما لرصد تطبيق الاتفاقية ومعالجة الانتهاكات.
    In some country reports, recommendations were made to clarify the law to ensure that corruption-related offences were not considered political offences or to monitor the application of the exception and, where appropriate, take action to clarify the law. UN وقدّمت توصيات في بعض التقارير القُطرية بشأن توضيح القانون للتأكد من عدم اعتبار الجرائم المتعلقة بالفساد جرائم سياسية أو لرصد تطبيق الاستثناء وإجراء ما يلزم لتوضيح القانون عند الاقتضاء.
    It is also essential that mechanisms are put in place to monitor the implementation of such norms. UN ومن الأساسي أيضا وضع آليات لرصد تطبيق هذه القواعد.
    It is also essential that mechanisms are put in place to monitor the implementation of such norms. UN كما أنه من الضروري إقامة آليات لرصد تطبيق هذه المعايير.
    25. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that, while it was commendable to call on academia and NGOs to monitor application of the Maria da Penha law, the prime responsibility in that regard lay with the federal Government. UN 25 - الرئيسة: قالت، متحدثة بصفتها عضوا في اللجنة، إن توجيه النداء إلى الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لرصد تطبيق قانون ماريا دا بينها يستحق الثناء، إلا أن المسؤولية الرئيسية في هذا الصدد تقع على عاتق الحكومة الاتحادية.
    There have been also two trainings for authorized State and local education inspectors for monitoring the application of the Handbook. UN وأقيمت أيضاً حلقتان تدريبيتان لمفتشي التعليم الحكوميين والمحليين المرخصين وذلك لرصد تطبيق الكُتيب.
    Quite recently, the observer of the Belarusian Committee monitoring the implementation of the Helsinki Agreements had been arrested. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة أيضا، أُلقي القبض على المراقِبة عن اللجنة البيلاروسية لرصد تطبيق اتفاقات هلسنكي.
    :: A mechanism to monitor the application of the provision in the Family Act that prohibits registration of the marriage of girl or boy who is under legal age of marriage without the approval of a judge UN - برنامج آلية لرصد تطبيق قانون الأسرة بشأن عدم توثيق زواج الفتاة/الفتى أقل من السن القانوني إلا بموافقة القاضي.
    A bill passed by the National Assembly at the end of May 2001 called for the establishment of several Constitutional Commissions to monitor the application of those conventions. UN ويطالب مشروع قانون صادر عن الجمعية الوطنية في نهاية أيار/مايو 2001 بإنشاء عدة لجان دستورية لرصد تطبيق هذه الاتفاقيات.
    One State suggested the establishment of mechanisms to monitor the application of unilateral coercive measures within the framework of the Human Rights Council or the United Nations human rights treaty monitoring bodies. UN واقترحت إحدى الدول إنشاء آليات لرصد تطبيق التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، وذلك في إطار مجلس حقوق الإنسان أو هيئات الأمم المتحدة المعنية برصد معاهدات حقوق الإنسان.
    The Headquarters team leads the development of policies, procedures and guidelines and identification of best practices on conduct and discipline issues, and develops tools and mechanisms to monitor the application of standards and policies in the field. UN ويتولى فريق المقر وضع السياسات والإجراءات والمبادئ التوجيهية وتحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بقضايا السلوك والانضباط، كما يضع أدوات وآليات لرصد تطبيق المعايير والسياسات في الميدان.
    According to draft guideline 3.2.1, the competence of existing monitoring bodies to monitor the application of the treaty encompassed the competence to assess the validity of reservations, yet draft guideline 3.2.2 called on States to provide those bodies with that competence. UN ووفقاً لمشروع المبدأ التوجيهي 3-2-1 فإن صلاحية هيئات رصد قائمة لرصد تطبيق معاهدة تشمل صلاحية تقييم صحة التحفظات، غير أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-2-2 يدعو الدول إلى تزويد هذه الهيئات بتلك الصلاحية.
    Once these instruments are in use in all countries, in 2001, UNDP will have in place a system of annual reviews and results-oriented annual reports to monitor the application of the new instruments, to assess the achievement of performance indicators and to monitor and evaluate performance. UN وبمجرد أن يبدأ استخدام هذه الأدوات في جميع البلدان في عام 2001، سوف يتوفر للبرنامج الإنمائي نظام للاستعراضات السنوية وتقارير سنوية موجهة نحو النتائج لرصد تطبيق الصكوك الجديدة وتقييم مدى استيفاء مؤشرات الأداء ورصد الأداء وتقييمه.
    Local authorities are required to appoint special kindergarten committees to monitor the application of the provisions of laws and regulations and ensure that kindergartens and primary schools operate in accordance with the educational programme for kindergartens and the general primary school curriculum guide. UN ومن المطلوب من السلطات المحلية تعيين لجان خاصة معنية برياض الأطفال لرصد تطبيق أحكام القوانين والنظم وكفالة تشغيل رياض الأطفال والمدارس الابتدائية وفقا للبرنامج التعليمي لرياض الأطفال والدليل العام لمنهاج المدارس الابتدائية.
    The Committee also recommends the establishment of a national defender of human rights or other effective agency to monitor the implementation of anti-discrimination legislation. UN كذلك توصي اللجنة بإنشاء وكالة قومية لحماية حقوق الإنسان أو أي وكالة أخرى فعالة لرصد تطبيق تشريع منع التمييز.
    To supervise the implementation of its orders, the Court also established two independent Commissioners to monitor the implementation of programmes fulfilling the right to food throughout the country. UN وللإشراف على تنفيذ أوامرها، عيّنت المحكمة أيضا مفوضين مستقلين لرصد تطبيق برامج لإعمال الحق في الغذاء في جميع أرجاء البلاد.
    In addition, the institutional mechanisms to monitor the implementation of agreements between landlocked and transit developing countries should be strengthened. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز الآليات المؤسسية لرصد تطبيق الاتفاقات بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    Consideration must be given to formally recognising the CEDAW Partnership into a national body to monitor the implementation of the Convention. UN 7 - يجب إيلاء الاهتمام للاعتراف رسمياً بشراكة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في هيئة وطنية لرصد تطبيق الاتفاقية.
    By its resolution 1533 (2004), the Council established a sanctions Committee and a Group of Experts to monitor the implementation of the arms embargo. UN وأنشأ المجلس بموجب قراره 1533 (2004) لجنة للجزاءات وفريق خبراء لرصد تطبيق حظر الأسلحة.
    18. With regard to draft guideline 3.2.1 (Competence of the monitoring bodies established by the Treaty) the first paragraph should similarly be reworded to read: " Where a treaty establishes a body to monitor application of the treaty, and authorizes it to make decisions on reservations to treaties, that body shall be given competence by the contracting States to assess the validity of reservations ... " . UN 18 - وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3-2-1 (اختصاص هيئات الرصد المنشأة بموجب المعاهدة) قالت إن الفقرة الأولى ينبغي كذلك إعادة صياغتها ليصبح نصها كالتالي: " في حالة أن تنشئ المعاهدة هيئة لرصد تطبيق المعاهدة وتعهد إليها بالسلطة في إصدار قرارات بشأن التحفُّظات على المعاهدات يصبح لهذه الهيئة الاختصاص من جانب الدول المتعاقدة بتقييم مشروعية التحفّظات ... "
    This is a multi-ethnic institution, unique to the entire country, founded by 10 major publishing houses, with the task of monitoring the application of professional standards of newspaper reporting. UN ومجلس الصحافة هو مؤسسة متعددة الإثنيات وهو المؤسسة الوحيدة في البلاد بأسرها التي أسستها 10 دور نشر كبرى لرصد تطبيق المعايير المهنية المتعلقة بالصحف.
    The establishment of a system for monitoring the implementation of such a code, if possible by independent experts, as well as the development of a system of transparent reporting; UN `2` إنشاء نظام لرصد تطبيق هذه المدونة وذلك بواسطة خبراء مستقلين إذا أمكن، ووضع نظام للإبلاغ الشفاف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus