First, the corporation must be controlled by nationals of another State. | UN | فأولاً، يجب أن تكون السيطرة في الشركة لرعايا دولة أخرى. |
His delegation urged that nationals of those Member States should be given priority in the recruitment process. | UN | ويحث وفد موزامبيق على منح الأولوية لرعايا هذه الدول الأعضاء في إجراءات التعيين. |
In the latter category, Mexico offers postgraduate scholarships to nationals of SADC countries. | UN | وفي هذه الفئة اﻷخيرة، توفر المكسيك زمالات للدراسات العليا لرعايا بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي. |
Income tax reimbursed to nationals of one Member State is also credited to the budget. | UN | وتقيَّد أيضا لحساب الميزانية ضريبة الدخل المدفوعة لرعايا إحدى الدول الأعضاء. |
Another instrument adopted within the MERCOSUR framework was the Agreement on residency for nationals of the States members of MERCOSUR, Bolivia and Chile. | UN | وفي إطار السوق المشتركة، جرى التوقيع على اتفاق بشأن الإقامة لرعايا الدول الأعضاء في السوق المشتركة وبوليفيا وشيلي. |
Procedure for obtaining Guatemalan nationality for citizens of the Central American countries and Belize | UN | إجراءات نيل الجنسية الغواتيمالية بالنسبة لرعايا بلدان أمريكا الوسطى وبليز |
nationals of the European Union may stand for election in the communes after five years of residence. | UN | كما يحق لرعايا الاتحاد الأوروبي المشاركة في الانتخابات البلدية بعد الإقامة في لكسمبرغ لمدة خمس سنوات. |
As part of their policy of scientific cooperation, the developed countries award fellowships to the nationals of African countries. | UN | وفي إطار التعاون العلمي، تقدم البلدان المتقدمة منحاً دراسية لرعايا من البلدان الأفريقية. |
It should be noted that nationals of the Economic Community of West African States (ECOWAS) do not require a visa to travel within the Community. | UN | وجدير بالذكر أنه لا يُعمل بنظام التأشيرة في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالنسبة لرعايا الدول الأعضاء. |
BAEC did not provide any training or technical assistance to the nationals of Iran related to the above-mentioned nuclear weapons related activities. | UN | ولم توفر أي تدريب أو مساعدة فنية لرعايا إيرانيين فيما يتصل بالأنشطة المتعلقة بالأسلحة النووية المذكورة أعلاه. |
The treaty on free circulation of persons concluded with the European Union provides for other special forms of authorization for European Union nationals of both sexes. | UN | وتقضي معاهدة التداول الحر للأشخاص المعقودة مع الاتحاد الأوروبي بأشكال أخرى خاصة بالتصريح لرعايا الاتحاد الأوروبي. |
The Institute has taken particular care in reviewing migration documents for nationals of countries from which persons travel only rarely to Mexico for migration or tourism purposes. | UN | ويولي المعهد الوطني لشؤون الهجرة اهتماما خاصا لمراجعة وثائق الهجرة لرعايا البلدان التي يندر أن يسافر الأشخاص المنتمين إليها إلى المكسيك لأغراض الهجرة والسياحة. |
They did not have the right to vote in municipal elections, a right accorded only to nationals of member States of the European Union. | UN | وليس لهم الحق في التصويت في انتخابات البلديات، ﻷن هذا الحق لا يُمنح إلا لرعايا الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Many of its institutions provide training and offer fellowships to nationals of other countries of the region. | UN | وكثير من مؤسساتها يوفر التدريب ويقدم زمالات لرعايا البلدان اﻷخرى في المنطقة. |
Noting that a large number of consultancies are being awarded to nationals of only a few countries, | UN | وإذ يلاحظ أن عددا كبيرا من هذه العقود لا تمنح إلا لرعايا بلدان قليلة، |
:: Personal identification document for nationals or foreign residents; | UN | :: وثيقة هوية شخصية لرعايا البلد أو المقيمين الأجانب؛ |
Whereas nationals of Luxembourg may stand for election in European elections without any residence requirement, citizens of the EU may stand for election after five years' residence. | UN | وفي حين أنه يحق لمواطني لكسمبرغ الترشح للانتخابات الأوروبية بلا شروط تتعلق بالإقامة، فإنه يحق لرعايا الاتحاد الأوروبي الترشح لها بعد مرور خمس سنوات من إقامتهم بها. |
The Ministry of Foreign Affairs coordinates the issuance of entry visas to Moldova for nationals from probable high-risk regions in co-operation with the Information and Security Service of the Republic of Moldova. | UN | وتنسق وزارة الخارجية إصدار تأشيرات الدخول إلى مولدوفا لرعايا بلدان المناطق التي تزداد احتمالات خطورتها، وذلك بالتعاون مع دائرة المعلومات والأمن في جمهورية مولدوفا. |
The benefits being granted under these agreements were designed to facilitate the economic activities of the subjects of each State within the territory of the other State. | UN | وكان الهدف من المزايا الممنوحة بموجب هذه الاتفاقات هو تيسير الأنشطة الاقتصادية لرعايا كل دولة ضمن إقليم الدولة الأخرى. |
Ethiopia has been the only country which has consistently allowed Somali nationals to enter its territory unhindered. | UN | فقد كانت إثيوبيا دائما البلد الوحيد الذي سمح لرعايا الصومال دخول أراضيه بدون عوائق. |