"لزعزعة الاستقرار في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to destabilize
        
    • destabilization in
        
    • to undermine stability in
        
    • instability in
        
    • destabilization of
        
    • destabilizing factor in
        
    South Africa expresses its concern regarding the recent terrorist attacks targeting innocent civilians, children and diplomats, as well as any attempt to destabilize Afghanistan. UN وتعرب جنوب أفريقيا عن قلقها إزاء الهجمات الإرهابية الأخيرة التي استهدفت المدنيين والأطفال والدبلوماسيين الأبرياء، وكذلك أي محاولة لزعزعة الاستقرار في أفغانستان.
    She also vowed not to allow Liberia to be used to destabilize other countries in the subregion. UN وتعهدت أيضا بعدم السماح باستغلال ليبريا لزعزعة الاستقرار في بلدان أخرى بالمنطقة دون الإقليمية.
    Insecurity from factional armies and extremist activities continue to destabilize many areas. UN ولا يزال انعدام الأمن الناجم من أنشطة جيوش الفصائل والأنشطة المتطرفة سببا لزعزعة الاستقرار في كثير من المناطق.
    It is also a serious cause of destabilization in fragile countries. UN كما أنها سبب رئيسي لزعزعة الاستقرار في البلدان الضعيفة.
    The Council insists that the territory of Somalia should not be used to undermine stability in the subregion. UN ويُصر المجلس على ضرورة عدم استخدام إقليم الصومال لزعزعة الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Unfortunately, it would seem that everything is being done to create instability in our countries. UN ولﻷسف، يبدو أن المحاولات كلها تُبذل لزعزعة الاستقرار في بلداننا.
    Efforts of exiled members of former President Gbagbo’s regime to destabilize Côte d’Ivoire UN الجهود التي يبذلها أعضاء نظام الرئيس السابق غباغبو في المنفى لزعزعة الاستقرار في كوت ديفوار
    The Sudan was recruiting refugees and sending them back to Uganda to destabilize the border region. UN ويقوم السودان بتجنيد اللاجئين وإعادتهم إلى أوغندا لزعزعة الاستقرار في المنطقة الحدودية.
    The Sudanese monitoring team was eventually expelled from Uganda when they started passing on information to destabilize Uganda. UN وانتهى اﻷمر بطرد فريق الرصد السوداني من أوغندا حينما بدأ أعضاؤه نقل معلومات لزعزعة الاستقرار في أوغندا.
    One such catastrophic case had been the recent attempt by fundamentalists to destabilize Mali. UN وقد ظهرت في الآونة الأخيرة حالة كارثية من هذا القبيل، تمثلت في محاولة قام بها الأصوليون مؤخراً لزعزعة الاستقرار في مالي.
    The Ivorians and five Liberian nationals who had been arrested by Liberian officials for allegedly planning to destabilize the two countries were detained without respect for their due process rights. UN وقد ألقى مسؤولون ليبريون القبض على هؤلاء المواطنين الإيفواريين وخمسة من المواطنين الليبريين بتهمة التخطيط لزعزعة الاستقرار في البلدين، وجرى احتجازهم دون احترام حقوقهم في مراعاة الأصول القانونية.
    Such irresponsible statements, which are a serious precedent in the practices of the Organization, are an irresponsible incitement to violence. They send a negative message in support of armed terrorist groups that seek to destabilize Syria and the region. UN إن هذه التصريحات غير المسؤولة، وإذ تشكل سابقة خطيرة في أدبيات منظمتنا، فإنها تعتبر تحريضا غير مسؤول على العنف وترسل رسالة سلبية داعمة للجماعات الإرهابية المسلحة لزعزعة الاستقرار في سوريا وفي المنطقة.
    These symbiotic connections assume dangerous proportions when they are used by one State to cause destabilization in another State. UN وهذه الصلات التكافلية تتخذ أبعادا خطيرة عندما تستخدمها دولة لزعزعة الاستقرار في دولة أخرى.
    We are convinced that, in its current guise, the KPC is a potential source of destabilization in the region, capable of inciting a new wave of violence on multi-ethnic soil. UN ونحن على يقين بأن فرقة حماية كوسوفو، في هيئتها الحالية، هي مصدر ممكن لزعزعة الاستقرار في المنطقة، قادر على التحريض على موجة جديدة من أعمال عنف تعود إلى تعدد الأعراق.
    Emphasizing that the uncontrolled circulation of arms, including to civilians and refugees, is a major cause of destabilization in the Great Lakes subregion, UN وإذ يؤكد أن تداول اﻷسلحة بشكل لا يخضع ﻷي سيطرة، بما في ذلك تداوله بين المدنيين واللاجئين، يمثل سببا رئيسيا لزعزعة الاستقرار في المنطقة دون اﻹقليمية للبحيرات الكبرى،
    " The Security Council insists that the territory of Somalia should not be used to undermine stability in the subregion. UN " ويشدد مجلس الأمن على أنه ينبغي ألا تستخدم أراضي الصومال لزعزعة الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    (e) Some States sponsor arms smuggling networks in order to undermine stability in neighbouring countries for reasons of policy and intimidation. UN (هـ) قيام بعض الدول برعاية شبكات تهريب الأسلحة لزعزعة الاستقرار في الدول المجاورة لأسباب سياسية وإرهابية.
    The Panel received persistent rumours in 2012 and 2013 that Yeaten was involved in recruiting Liberian mercenaries in Nimba county to fight against FRCI, and also to undermine stability in Liberia, but has not been able to independently verify this information. UN ونمت إلى علم الفريق في عامي 2012 و 2013 شائعات مستمرة عن تورط ييتن في تجنيد المرتزقة الليبريين في مقاطعة نيمبا للقتال ضد القوات الجمهورية لكوت ديفوار، وكذلك لزعزعة الاستقرار في ليبريا، ولكن الفريق لم يتمكن من التحقق بشكل مستقل من هذه المعلومات.
    Instead, he claimed that there was a campaign within and outside Guinea-Bissau to create instability in the country. UN وبدلا من ذلك، ادعى أن هناك حملة داخل غينيا - بيساو وخارجها لزعزعة الاستقرار في البلد.
    Religious freedom was guaranteed by the Constitution and harmony between religions was being sought, especially as the issues it involved were sensitive ones that should not be exploited to create instability in the country. UN ويكفل الدستور حرية الدين، وهناك مساع لتحقيق التوافق بين اﻷديان، خصوصا وأن هذه اﻷديان تنطوي على قضايا حساسة ينبغي ألا تستغل لزعزعة الاستقرار في البلد.
    In addition, the parties agreed to the establishment of a contact group aimed at monitoring the implementation of the agreement, to cease supporting the activities of armed groups and to ensure that their respective territories were not used for the destabilization of one or the other State. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفق الطرفان على إنشاء فريق اتصال بهدف رصد تنفيذ الاتفاق، ووقف دعم أنشطة الجماعات المسلحة، وكفالة عدم استخدام أراضي كل منهما لزعزعة الاستقرار في أي من الدولتين.
    Such a development could constitute an additional destabilizing factor in the Central African Republic. UN وحدوث تطوّر من هذا القبيل من شأنه أن يشكل عاملا إضافيا لزعزعة الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus