"لزواج المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • marriage for women
        
    • woman's marriage
        
    • for women to
        
    Japan welcomed restrictions on the minimum age of marriage for women. UN 41- ورحبت اليابان بالقيود المفروضة على السن الأدنى لزواج المرأة.
    For example, the proffered justification for laws providing for a lower legal age of marriage for women than for men usually is the presumed earlier biological maturation of females. UN فمثلا يستند التبرير المقدم للقوانين التي تنص على تحديد سن قانونية لزواج المرأة أقل من سن الرجل عادة إلى النضج البيولوجي المبكر المفترض لﻷنثى.
    However, the issue of bringing the legal age for marriage for women in line with the Convention on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women is not on the agenda at present. UN غير أن جعل السن القانوني لزواج المرأة متماشياً مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ليس مدرجا في جدول الأعمال في الوقت الحاضر.
    41. The Committee urges the State party to raise the minimum age of marriage for women to 18 years, in line with article 16 of the Convention, the Committee's general recommendation 21 and the Convention on the Rights of the Child. UN 41 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على رفع السن الأدنى لزواج المرأة إلى 18 عاما، تماشيا مع المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية العامة 21 للجنة، واتفاقية حقوق الطفل.
    A woman's marriage has no effect on her nationality. UN وليس لزواج المرأة أي أثر على جنسية المرأة في المغرب.
    As a result the Marriage Act had been amended with the interests of children and women in mind, particularly in the areas of child custody, and the legal age for women to marry had been raised from 16 to 18. UN ونتيجة لذلك، عدل قانون الزواج لمراعاة مصالح الأطفال والنساء، وبخاصة في مجالات حضانة الأطفال، ورفع السن القانونية لزواج المرأة من 16 إلى 18 سنة.
    343. The Committee urges the State party to raise the minimum age of marriage for women to 18 years, in line with article 16 of the Convention, the Committee's general recommendation 21 and the Convention on the Rights of the Child. UN 343 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على رفع السن الأدنى لزواج المرأة إلى 18 عاما، تماشيا مع المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية العامة 21 للجنة، واتفاقية حقوق الطفل.
    Concluding Observation 41. The Committee urges the State party to raise the minimum age of marriage for women to 18 years, in line with article 16 of the Convention, the Committee's general recommendation 21 and the Convention on the Rights of the Child. UN الملاحظة الختامية 41 - تحث اللجنة الدولة الطرف على رفع السن الأدنى لزواج المرأة إلى 18 عاما، تماشيا مع المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية العامة 21 للجنة، واتفاقية حقوق الطفل.
    Among other things, it urged the national parliaments of the Council of Europe member States to fix at or raise to 18 years the minimum statutory age of marriage for women and men, to make it compulsory for every marriage to be declared and entered by the competent authority in an official register, and to consider the possibility of dealing with acts of forced marriage as an independent criminal offence. UN وحثت البرلمانات الوطنية للدول الأعضاء في مجلس أوروبا، في جملة أمور، على تحديد سن 18 سنة لكون السن القانونية الدنيا لزواج المرأة والرجل أو رفعها إلى 18 سنة، ووجوب إعلان كل عقد زواج وتسجيله في سجل رسمي من جانب السلطة المختصة والنظر في إمكانية معاملة أفعال الزواج القسري كجريمة جنائية قائمة بذاتها.
    39. The Committee urges the Cook Islands to raise the minimum age of marriage for women to 18 years, in line with article 16 (2) of the Convention, the Committee's general recommendation 21 and the Convention on the Rights of the Child. UN 39 - وتحث اللجنة جزر كوك على رفع السن الأدنى لزواج المرأة إلى 18 عاما بما يتفق والمادة 16 (2) من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 21 للجنة، واتفاقية حقوق الطفل.
    31. The Committee urges the State party to raise the legal age of marriage for women and men to 18 years, in line with article 16, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Committee's general recommendation 21 and the Convention on the Rights of the Child. UN 31 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على رفع السن القانونية لزواج المرأة والرجل إلى 18 عاماً، تماشياً مع الفقرة 2 من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتوصية العامة 21 للجنة، واتفاقية حقوق الطفل.
    54. The Committee urges the Cook Islands to raise the minimum age of marriage for women to 18 years, in line with article 16 (2) of the Convention, the Committee's general recommendation 21 and the Convention on the Rights of the Child. UN 54 - وتحث اللجنة جزر كوك على رفع السن الأدنى لزواج المرأة إلى 18 عاما بما يتفق والمادة 16 (2) من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 21 للجنة، واتفاقية حقوق الطفل.
    250. The Committee urges the State party to raise the legal age of marriage for women and men to 18 years, in line with article 16, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Committee's general recommendation 21 and the Convention on the Rights of the Child. UN 250 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على رفع السن القانونية لزواج المرأة والرجل إلى 18 عاماً، تماشياً مع الفقرة 2 من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتوصية العامة 21 للجنة، واتفاقية حقوق الطفل.
    The age of marriage for women had been lowered from 18 to 16 and article 311 of the law stipulated that " the wife must obey her husband " . UN وقد خُفّض السن القانوني لزواج المرأة من 18 إلى 16(15) عاماً، وورد في المادة 311 من القانون أن " على الزوجة طاعة زوجها " (16).
    (b) To raise the minimum age of marriage for women to 18 years, in line with article 16 (2) of the Convention, the Committee's general recommendation No. 21 and the Convention on the Rights of the Child; UN (ب) رفع السن الأدنى لزواج المرأة إلى 18 عاما، وفقا للمادة 16 (2) من الاتفاقية، والتوصية العامة للجنة رقم 21، واتفاقية حقوق الطفل؛
    It recommends review of provisions that predicate differential ages of marriage for women (article 88 of the Code of the Person and the Family), indicate that the man is head of the household (article 122 of the Code of the Person and the Family) and establish discriminatory provisions with regard to adultery (article 3 of the Penal Code). UN وتوصي باستعراض الأحكام التي تقرر ضمنا أعمارا متفاوتة لزواج المرأة (المادة 88 من قانون الأحوال الشخصية والأسرة)، وتشير إلى أن الرجل هو رب الأسرة (المادة 122 من قانون الأحوال الشخصية والأسرة)، وتنطوي على تمييز فيما يتعلق بالزنا (المادة 3 من قانون العقوبات).
    22. Does the Government of Azerbaijan envisage bringing the legal age of marriage for women (see p. 89 of the report) in line with the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and how will it promote and monitor adherence in practice? UN 22 - هل تعتزم حكومة أذربيجان جعل السن القانونية لزواج المرأة (انظر الصفحة 89 من التقرير) متماشية مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكيف ستشجع وترصد الامتثال لذلك من الناحية العملية؟
    22. Does the Government of Azerbaijan envisage bringing the legal age of marriage for women (see p. 89 of the report) into line with the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and how will it promote and monitor adherence in practice? UN 22 - هل تتوخى حكومة أذربيجان جعل السن القانونية لزواج المرأة (انظر الصفحة 121 من التقرير) متماشية مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكيف ستشجع وترصد الامتثال لها من الناحية العملية؟
    384. In Morocco, a woman's marriage has no effect on her family name, her choice of profession or occupation, or her acquisition, management, administration and enjoyment of property; married women have full legal capacity in those matters (cf. the discussion under articles 11 and 15 above). UN 384 - وليس لزواج المرأة في المغرب أي أثر على لقبها، أو اختيار عمل أو مهنة، أو حيازة الممتلكات وتنظيمها وإدارتها والانتفاع بها؛ وتظل الذمة المالية للمرأة المتزوجة كاملة (راجع المادتين 11 و15).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus