"لزيادة الإنتاجية الزراعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to increase agricultural productivity
        
    • to boost agricultural productivity
        
    • to raise agricultural productivity
        
    • of agricultural productivity growth
        
    • to raising agricultural productivity
        
    • of raising agricultural productivity
        
    • increasing agricultural productivity
        
    • increased agricultural productivity
        
    • to increase agricultural productivity and
        
    " (f) Support the efforts of developing countries, individually and collectively, to harness new agricultural technologies in order to increase agricultural productivity through environmentally sustainable means; UN " (و) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، منفردة ومجتمعة، من أجل استخدام تكنولوجيات زراعية جديدة لزيادة الإنتاجية الزراعية من خلال وسائل مستدامة من الناحية البيئية،
    (f) Support the efforts of developing countries, individually and collectively, to harness new agricultural technologies in order to increase agricultural productivity through environmentally sustainable means; UN (و) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، منفردة ومجتمعة، من أجل استخدام تكنولوجيات زراعية جديدة لزيادة الإنتاجية الزراعية من خلال وسائل مستدامة من الناحية البيئية؛
    (f) To support the efforts of developing countries, individually and collectively, to harness new agricultural technologies in order to increase agricultural productivity through environmentally sustainable means; UN (و) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، منفردة ومجتمعة، من أجل استخدام تكنولوجيات زراعية جديدة لزيادة الإنتاجية الزراعية باستخدام وسائل مستدامة من الناحية البيئية؛
    Through the United States Agency for International Development (USAID), it was supporting efforts to boost agricultural productivity. UN وعن طريق وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، فإنها تدعم الجهود المبذولة لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    Rural producers also received subsidies and other incentives to raise agricultural productivity. UN كما تلقى المنتجون الريفيون صوراً من الدعم وغير ذلك من الحوافز لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    When core public goods are available, institutional reforms become a major source of agricultural productivity growth. UN وعندما تتاح السلع العامة الأساسية، تصبح الإصلاحات المؤسسية مصدرا رئيسيا لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    Noting that science, technology and innovation, and information and communications technologies are essential to raising agricultural productivity and to soil, water and watershed management, particularly to support smallholder farmers, UN وإذ يلاحظ أن العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أمور أساسية لزيادة الإنتاجية الزراعية وللتربة والمياه وإدارة أحواض المياه، ولا سيما لدعم المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة،
    It was important not to systematically discourage African countries from resorting to large-scale agricultural farming as a means of raising agricultural productivity. UN ومن الأهمية بمكان عدم تثبيط البلدان الأفريقية بصورة منهجية عن اللجوء إلى الزراعة على نطاق واسع كوسيلة لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    C. Improving employment through investing in rural people 42. Investment in rural people is important for increasing agricultural productivity and preparing rural people to take full advantage of employment opportunities. UN 42 - لا يخفى أن الاستثمار في أهل الريف أمر مهم لزيادة الإنتاجية الزراعية ولإعداد أهل الريف للاستفادة استفادة كاملة من فرص العمل.
    (f) Support the efforts of developing countries, individually and collectively, to harness new agricultural technologies in order to increase agricultural productivity through environmentally sustainable means; UN (و) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، منفردة ومجتمعة، من أجل استخدام تكنولوجيات زراعية جديدة لزيادة الإنتاجية الزراعية من خلال وسائل مستدامة من الناحية البيئية؛
    " (f) Support the efforts of developing countries, individually and collectively, to harness new agricultural technologies in order to increase agricultural productivity through environmentally sustainable means; UN " (و) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، منفردة ومجتمعة، من أجل استخدام تكنولوجيات زراعية جديدة لزيادة الإنتاجية الزراعية من خلال وسائل مستدامة من الناحية البيئية؛
    (f) Support the efforts of developing countries, individually and collectively, to harness new agricultural technologies in order to increase agricultural productivity through environmentally sustainable means; UN (و) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، منفردة ومجتمعة، من أجل استخدام تكنولوجيات زراعية جديدة لزيادة الإنتاجية الزراعية من خلال وسائل مستدامة من الناحية البيئية؛
    (f) To support the efforts of developing countries, individually and collectively, to harness new agricultural technologies in order to increase agricultural productivity through environmentally sustainable means; UN (و) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، منفردة ومجتمعة، من أجل استخدام تكنولوجيات زراعية جديدة لزيادة الإنتاجية الزراعية باستعمال وسائل مستدامة بيئيا؛
    " (g) To support the efforts of developing countries, individually and collectively, to harness new agricultural technologies in order to increase agricultural productivity through environmentally sustainable means; UN " (ز) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، منفردة ومجتمعة، من أجل استخدام تكنولوجيات زراعية جديدة لزيادة الإنتاجية الزراعية باستعمال وسائل مستدامة بيئيا؛
    (g) To support the efforts of developing countries, individually and collectively, to harness new agricultural technologies in order to increase agricultural productivity through environmentally sustainable means; UN (ز) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، منفردة ومجتمعة، من أجل استخدام تكنولوجيات زراعية جديدة لزيادة الإنتاجية الزراعية باستعمال وسائل مستدامة بيئيا؛
    (g) To support the efforts of developing countries, individually and collectively, to harness new agricultural technologies in order to increase agricultural productivity through environmentally sustainable means; UN (ز) دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية، منفردة ومجتمعة، من أجل استخدام تكنولوجيات زراعية جديدة لزيادة الإنتاجية الزراعية باستعمال وسائل مستدامة بيئيا؛
    :: Poverty remains predominantly rural, and measures to boost agricultural productivity are essential. UN :: ما زال الفقر ظاهرة ريفية في أغلب الأحوال، ولا بد من تدابير لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    48. Significant new investments are needed to raise agricultural productivity. UN 48 - من الضروري القيام باستثمارات جديدة كبيرة لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    25. Investments in core public goods, science, infrastructure and human capital, combined with better policies and institutions, are major drivers of agricultural productivity growth. UN 25 - ويعد الاستثمار في السلع العامة الأساسية، والعلوم، والبنية الأساسية، ورأس المال البشري، إذا اقترنت بتحسين السياسات والمؤسسات، من العوامل الرئيسية لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    Noting that science, technology and innovation, and information and communications technologies are essential to raising agricultural productivity and to soil, water and watershed management, particularly to support smallholder farmers, UN وإذ ينوه بأن العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أساسية لزيادة الإنتاجية الزراعية وللتربة والمياه وإدارة أحواض المياه، وخصوصا لدعم المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة،
    It was important not to systematically discourage African countries from resorting to large-scale agricultural farming as a means of raising agricultural productivity. UN ومن الأهمية بمكان عدم تثبيط البلدان الأفريقية بصورة منهجية عن اللجوء إلى الزراعة على نطاق واسع كوسيلة لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    69. India welcomed the steps being taken by the G-20 to strengthen the coordination of food security policy and called for increased investment, greater use of modern technology and greater access to farm credit as a means of increasing agricultural productivity. UN 69 - وترحب الهند بالخطوات التي اتخذتها مجموعة الـ 20 الرامية إلى تعزيز تنسيق سياسة الأمن الغذائي وتدعو إلى زيادة الاستثمار، وزيادة استخدام التكنولوجيا الحديثة وزيادة فرص الحصول على الائتمانات الزراعية كوسيلة لزيادة الإنتاجية الزراعية.
    Better nutrition resulting from increased agricultural productivity will also raise both farm and non-farm productivity, while the improved management of the environment, trade and regional cooperation will contribute to fostering stronger economic growth. UN وسيؤدي أيضا، تحسين التغذية نتيجةً لزيادة الإنتاجية الزراعية إلى زيادة الإنتاجية الزراعية وغير الزراعية على السواء، في حين أن تحسين إدارة البيئة والتجارة والتعاون الإقليمي سيسهم في تعزيز النمو الاقتصادي ليصبح أقوى.
    There was an urgent need to increase agricultural productivity and improve food security there. UN وهناك حاجة ملحة لزيادة الإنتاجية الزراعية وتحسين الأمن الغذائي في تلك المقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus