"لزيادة التعاون مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to increase cooperation with
        
    • to increase collaboration with
        
    • for increased collaboration with
        
    • for further cooperation with
        
    • for further collaboration with
        
    • for increased cooperation with
        
    • for increased cooperation to
        
    • to increased cooperation with
        
    • for greater collaboration with
        
    • for increasing cooperation with
        
    • for increasing collaboration with
        
    It was noted that liaison officers had been used to increase cooperation with other States. UN ولوحظ أنه جرى استخدام ضباط اتصال لزيادة التعاون مع الدول الأخرى.
    Finally, he noted that linkages with international bodies couldan be made and simple measures can be taken to increase cooperation with WCO's rRegional iIntelligence lLiaison oOfficers. UN وأخيرا، أشار إلى أنه يمكن إقامة صلات مع الهيئات الدولية ويمكن اتخاذ تدابير بسيطة لزيادة التعاون مع موظفي تنسيق الاستخبارات الإقليمية التابعين لمنظمة الجمارك العالمية.
    14. Opportunities exist to increase collaboration with the Office of Internal Audit. UN 14 - وثمة فرص لزيادة التعاون مع مكتب المراجعة الداخلية للحسابات.
    ECA believes that there is room for increased collaboration with the Division for Sustainable Development in the definition of key elements of sustainable development and the implementation of the recommendations of the United Nations Conference on Environment and Development. B. Support to national programmes UN وترى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أنه لا يزال ثمة مجال لزيادة التعاون مع شعبة التنمية المستدامة في تحديد العناصر الرئيسية للتنمية المستدامة وتنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Ukraine would be grateful for further cooperation with international organizations to those ends. UN وأضاف أن أوكرانيا ستكون ممتنة لزيادة التعاون مع المنظمات الدولية لبلوغ هذه الغايات.
    It will also provide an opportunity for further collaboration with other disciplines facing similar challenges and will be a venue for educational outreach. UN وسيتيح ذلك أيضا فرصة لزيادة التعاون مع تخصصات أخرى تواجه تحديات مماثلة، كما سيكون موقعا للجهود التعليمية الوصولة.
    The Committee reiterates its earlier recommendation that the Secretary-General continue to seek opportunities for increased cooperation with other United Nations system organizations as well as for sharing common solutions. UN وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة بأن يواصل الأمين العام البحث عن فرص لزيادة التعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وكذلك عن فرص لاستخدام حلول مشتركة.
    It also took steps to increase cooperation with FRCI. UN واتخذت أيضا إجراءات لزيادة التعاون مع القوات الجمهورية لكوت ديفوار.
    Efforts had been made to increase cooperation with the Russian and Baltic judicial authorities, including the appointment of liaison prosecutors in Tallinn and St. Petersburg. UN وبين أنه تم بذل جهود لزيادة التعاون مع السلطات القضائية الروسية وفي بلدان بحر البلطيق، بما يشمل تعيين مدعين عامين مكلفين بالتنسيق في تالين وفي سانت بترسبورغ.
    Chapter IV 27. During the period under review, the Joint Inspection Unit pursued its efforts to increase cooperation with other oversight bodies and systematically sought contacts with their representatives. UN 27 - خلال الفترة المشمولة بهذا الاستعراض، واصلت وحدة التفتيش المشتركة جهودها المبذولة لزيادة التعاون مع الهيئات الرقابية الأخرى، وسعت بانتظام إلى إقامة اتصالات مع ممثليها.
    The Under-Secretary-General for Safety and Security continued to intensify his contacts and dialogue with Member States, through their permanent missions to the United Nations, and direct contacts with various host country authorities, to increase cooperation with the host Governments. UN وواصل وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن تكثيف اتصالاته وحواره مع الدول الأعضاء، من خلال البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة والاتصالات المباشرة مع مسؤولين شتى من البلدان المضيفة، لزيادة التعاون مع الحكومات المضيفة.
    Governments are called upon to undertake additional efforts to increase cooperation with the chemical industry and to inform it of any illicit movements and use of potassium permanganate in the manufacture of cocaine. UN ويطلب الى الحكومات أن تبذل جهودا اضافية لزيادة التعاون مع الصناعة الكيميائية ، وأن تبلغها بأي تحركات غير مشروعة لبرمنغنات البوتاسيوم أو أي استعمال غير المشروع لتلك المادة في صنع الكوكايين .
    Another delegation inquired about what could be done to increase collaboration with the Bretton Woods institutions. UN واستفسر وفد آخر عما ينبغي القيام به لزيادة التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Another delegation inquired about what could be done to increase collaboration with the Bretton Woods institutions. UN واستفسر وفد آخر عما ينبغي القيام به لزيادة التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    86. An opportunity for increased collaboration with European parliamentarians has also been established following a UNIFEM presentation to the Women's Rights Committee of the European Commission in March 1993. UN ٨٦ - وأتيحت أيضا فرصة لزيادة التعاون مع البرلمانيين اﻷوروبيين عقب عرض قدمه الصندوق للجنة حقوق المرأة التابعة للجنة اﻷوروبية في آذار/مارس ١٩٩٣.
    Therefore, the strategy will make provisions for increased collaboration with institutions in those two regions (i.e., United Nations Economic and Social Commission for Western Asia, universities and the Barcelona processes). UN لذلك، سترصد الاستراتيجية اعتمادات لزيادة التعاون مع المؤسسات في هاتين المنطقتين (أي لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، والجامعات، وعمليات برشلونة).
    This work could be used as a basis for further cooperation with other entities of the United Nations system. UN ومن الممكن الاستفادة من هذا العمل كأساس لزيادة التعاون مع كيانات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    It will also provide an opportunity for further collaboration with other disciplines facing similar challenges and will be a venue for educational outreach. UN وسيتيح ذلك أيضا فرصة لزيادة التعاون مع تخصصات أخرى تواجه تحديات مماثلة، كما سيكون موقعا لأنشطة التعليم الوصولة.
    (d) (i) Development and implementation of a strategy for increased cooperation with regional organizations UN (د) ' 1` وضع وتنفيذ استراتيجية لزيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية
    The Registrar has highlighted the urgency of the need for increased cooperation to many Member States, including in an address to the Security Council Working Group as has the President in his statements to the Security Council and General Assembly. UN وقد سلط رئيس قلم المحكمة الضوء على الحاجة الماسّة لزيادة التعاون مع كثير من الدول الأعضاء بما في ذلك ما تم من خلال مخاطبة الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن، وهو ما فعله رئيس المحكمة في بياناته إلى مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The NewsLetter, as a publication and as a product of the Institute, has led to increased cooperation with other international organizations and research institutes. UN وقد كانت " الرسالة اﻹخبارية " بوصفها من منشورات المعهد وإحدى ثمراته وسيلة لزيادة التعاون مع المنظمات الدولية ومعاهد البحوث.
    But the delegation was concerned about the apparent failure to define areas for greater collaboration with existing programmes of the Government of Nepal and other donors. UN ولكن ذلك الوفد أعرب عن القلق من التخلف، فيما يبدو، عن تحديد ميادين لزيادة التعاون مع البرامج القائمة لحكومة نيبال وغيرها من الجهات المانحة.
    23. In 2004, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific established two new initiatives for increasing cooperation with the private sector. UN 23 - وفي عام 2004، أنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مبادرتين جديدتين لزيادة التعاون مع القطاع الخاص.
    UNOWA intends to use the meeting with ECOWAS ambassadors as a forum for increasing collaboration with the Governments of the subregion. UN ويعتزم المكتب الاستفادة من الاجتماع مع سفراء الجماعة الاقتصادية كمنبر لزيادة التعاون مع حكومات المنطقة دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus