"لزيادة المعرفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to increase knowledge
        
    • to increase the knowledge
        
    • to expand knowledge
        
    • to advance the knowledge
        
    • increase knowledge of
        
    • to increasing knowledge
        
    We must be resolute in the pursuit of interfaith dialogue and cooperation by seeking to increase knowledge and understanding of the world's religions. UN وعلينا أن نعقد العزم على متابعة الحوار والتعاون بين الأديان بالسعي لزيادة المعرفة بأديان العالم وتفهمها.
    28. Establish institutional arrangements to increase knowledge and capacity in each country to address mercury issue. UN وضع ترتيبات مؤسسية لزيادة المعرفة والقدرة في كل بلد من أجل التصدي لمسألة الزئبق.
    28. Establish institutional arrangements to increase knowledge and capacity in each country to address mercury issue. UN وضع ترتيبات مؤسسية لزيادة المعرفة والقدرة في كل بلد من أجل التصدي لمسألة الزئبق.
    It further recommends that programmes and policies be adopted to increase the knowledge of and access to contraceptive methods with the understanding that family planning is the responsibility of both partners. UN وتوصي كذلك باعتماد سياسات وبرامج لزيادة المعرفة وتيسير سبل الحصول على وسائل منع الحمل مع الفهم بأن تنظيم الأسرة هو من مسؤولية الشريكين.
    :: Public outreach to population to increase knowledge of, and manage expectations from, the justice system to prevent disenfranchisement UN :: التوعية العامة للجمهور لزيادة المعرفة بنظام العدالة وتوقعاته منه، منعا للحرمان
    34. International and regional research networks are other mechanisms to increase knowledge and pool resources for research and development. UN 34 - وشبكات البحوث الدولية والإقليمية هي آليات أخرى لزيادة المعرفة وتجميع الموارد من أجل البحث والتطوير.
    The workshop was designed to increase knowledge of the Protocol's goals and its implementation in Peru. UN وقد صُمّمت حلقة العمل لزيادة المعرفة بأهداف البروتوكول وتنفيذه في بيرو.
    Regional workshops provide an effective means to increase knowledge about GSETT-3 and the future IMS and to encourage wider participation by countries from the actual region. UN وتوفر حلقات التدارس اﻹقليمية وسيلة فعالة لزيادة المعرفة بالاختبار التقني الثالث ونظام الرصد الدولي المقبل ولتشجيع مشاركة البلدان من المنطقة الفعلية مشاركة أوسع.
    This commission also includes the development of methods intended to increase knowledge about men's violence against women, including sexual violence and other sexual abuse. UN ويشمل هذا التكليف أيضا صوغ أساليب لزيادة المعرفة بالعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي وغيره من ضروب الإيذاء الجنسي.
    The Committee recommends that the State party undertake concrete measures to increase knowledge and awareness of the Optional Protocol. UN 9- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير ملموسة لزيادة المعرفة والوعي بالبروتوكول الاختياري.
    326. UNICEF and UNFPA in Bosnia and Herzegovina organised training for the representatives of institutions and non-governmental organizations in order to increase knowledge about prevention and treatment of HIV. UN 326- ونظمت اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان في البوسنة والهرسك تدريباً لممثلي المؤسسات وممثلي المنظمات غير الحكومية لزيادة المعرفة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه.
    It further recommends that programmes and policies be adopted to increase knowledge of and access to contraceptive methods with the understanding that family planning is the responsibility of both partners. UN كذلك، تحث اللجنة على اعتماد برامج و سياسات لزيادة المعرفة بوسائل منع الحمل وإمكانية الحصول عليها على أساس فهم مؤداه أن تنظيم الأسرة مسؤولية الشريكين كليهما.
    28. Establish institutional arrangements to increase knowledge and capacity in each country to address mercury issue. UN 28- وضع ترتيبات مؤسسية لزيادة المعرفة والقدرة في كل بلد على مواجهة قضية الزئبق.
    I. Funding currently available to increase knowledge in areas such as inventories, human and environmental exposure, environmental monitoring and social and economic impacts UN أولاً - التمويل المتاح حالياً لزيادة المعرفة في مجالات مثل حصر الزئبق الموجود، والتعرض البشري والبيئي، والرصد البيئي، والجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    It recommends the adoption of measures to increase knowledge of, and access to, affordable contraceptive methods, and recommends that sex education be widely promoted and targeted at adolescent girls and boys. UN وتوصي باتخاذ تدابير لزيادة المعرفة بطرق منع الحمل الميسورة وإمكانية الحصول عليها، وتوصي بتشجيع التربية الجنسية على نطاق واسع وبأن توجه إلى المراهقات والمراهقين.
    It recommends the adoption of measures to increase knowledge of, and access to, affordable contraceptive methods, so that women and men can make informed choices about the number and spacing of children. UN وتوصي باعتماد تدابير لزيادة المعرفة بطرق منع الحمل، والتمكين من الحصول عليها بأسعار معقولة، بحيث يمكن للرجال والنساء الأخذ بخيارات مستنيرة بشأن عدد الأطفال والمباعدة بين الولادات.
    Organizing and providing regional, subregional and national training events to increase knowledge and enhance capacity to implement the Beijing Platform for Action, the concluding comments of the Committee and the Optional Protocol to the Convention UN تنظيم وتهيئة فعاليات التدريب الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية لزيادة المعرفة وتعزيز القدرة على تنفيذ منهاج عمل بيجين، والتعليقات الختامية للجنة، والبروتوكول الاختياري للاتفاقية
    Law enforcement agencies have a key role to play in public awareness campaigns to increase the knowledge within the community of drug abuse and its accompanying problems of crime. UN ويقع على عاتق أجهزة إنفاذ القوانين دور محوري في حملات التوعية العامة لزيادة المعرفة داخل المجتمعات المحلية بشأن تعاطي المخدرات ومشاكل الجريمة المصاحبة له.
    The gender integration panel discussion held by the Human Rights Council at its twenty-first session, was an opportunity to expand knowledge about women's enjoyment of these rights, and demonstrated the need to integrate gender perspectives in the post-2015 development agenda. UN وأتاحت حلقة النقاش بشأن إدماج الشؤون الجنسانية، التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في دورته الحادية والعشرين، فرصة لزيادة المعرفة بتمتع المرأة بهذه الحقوق، وبرهنت على الحاجة إلى إدراج المنظور الجنساني في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Emphasizes the need to take into account the discussions conducted at the United Nations Statistical Commission on the sound use of indicators and methodologies, in order to enhance the usefulness of the Report as a tool to advance the knowledge and understanding of development issues globally; UN 3 - يؤكد ضرورة مراعاة المناقشات التي أجريت في اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة بشأن الاستخدام السليم للمؤشرات والمنهجيات، بغية تعزيز فائدة التقرير بوصفه أداة لزيادة المعرفة والفهم لمسائل التنمية عالميا؛
    51. Little progress was reported with respect to staff exchanges, which represent a concrete approach to increasing knowledge about international partners and which were perceived as an effective way of facilitating communication. UN 51 - وقد أبلغ عن تحقيق تقدم ضئيل فيما يتعلق بتبادلات الموظفين، وهي تبادلات تمثل نهجا ملموسا لزيادة المعرفة بالشركاء الدوليين، وينظر إليها على أنها وسيلة فعالة لتسهيل الاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus