"لزيادة النسبة المئوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to increase the percentage of
        
    • to raise the percentage of
        
    • for increasing the percentage
        
    He requested those organizations to make additional efforts to increase the percentage of projects covered by audit reports. UN وطلب إلى تلك المنظمات أن تبذل جهودا إضافية لزيادة النسبة المئوية للمشاريع التي تشملها تقارير مراجعة الحسابات.
    Please provide information on measures taken to increase the percentage of female teachers in primary and secondary education. UN يرجى تزويدنا بمعلومات عن التدابير المتخذة لزيادة النسبة المئوية للمدرسات في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    24. Government have proposed effecting a Constitutional amendment to increase the percentage of reservation of seats for women in PRIs from one third to one half with a view to empower women and make Panchyats more inclusive institutions. UN 24 - وقد اقترحت الحكومة تعديل الدستور لزيادة النسبة المئوية من المقاعد المحتفظ بها للمرأة في مجالس الحكم المحلي من الثلث إلى النصف، وذلك بهدف تمكين المرأة وإضفاء طابع أكثر شمولا على تلك المجالس.
    Despite the fact that recruitment into the judiciary was by open competition, further action was needed to increase the percentage of women. UN ورغم أن التعيين في الهيئة القضائية يتم بامتحانات سابقة مفتوحة فإن هناك حاجة الى مزيد من الاجراءات لزيادة النسبة المئوية للمرأة.
    With regard to article 7, on women in political and public life, despite the Constitutional amendment requiring political parties not to discriminate and despite the decision of the majority party to introduce a 20 per cent quota, greater efforts were needed to raise the percentage of women in parliament. UN وفيما يتعلق بالمادة 7، الخاصة بالنساء في الحياة السياسية والعامة، قالت إنه رغم التعديل الدستوري الذي يتطلب من الأحزاب السياسية عدم التمييز ورغم قرار حزب الأغلبية بتخصيص حصة لهن تبلغ 20 في المائة ، فإن هناك حاجة إلى جهود أكبر لزيادة النسبة المئوية للنساء في البرلمان.
    ECLAC will make efforts to use vacant posts under the development pillar to increase the percentage of staff from unrepresented and underrepresented countries. UN وستبذل اللجنة جهودا للاستعانة بإعلان الوظائف الشاغرة في إطار ركيزة التنمية لزيادة النسبة المئوية للموظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    The Committee calls on the State party to examine ways to review the current pension system so as to increase the percentage of women eligible for full benefits. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بحث سبل استعراض نظام المعاشات الحالي وذلك لزيادة النسبة المئوية للنساء المؤهلات للحصول على الاستحقاقات الكاملة.
    Please explain why the rate is so low and provide information on what measures the Government is taking to increase the percentage of pregnant adolescents receiving prenatal care. UN يرجى توضيح سبب التدني الشديد لهذه النسبة وتقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة النسبة المئوية للمراهقات الحوامل اللواتي يتلقين الرعاية قبل الولادة.
    Please explain why the rate is so low and provide information on what measures the Government is taking to increase the percentage of pregnant adolescents receiving prenatal care. UN يرجى توضيح سبب التدني الشديد لهذه النسبة وتقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومة لزيادة النسبة المئوية للمراهقات الحوامل اللواتي يتلقين الرعاية قبل الولادة.
    The Assembly strongly encouraged Member States to support the efforts of the United Nations to increase the percentage of women in Professional posts and requested the Secretary-General to ensure that a progress report is given to the General Assembly at its forty-eighth session. UN وشجعت الجمعية العامة بقوة الدول اﻷعضاء على دعم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لزيادة النسبة المئوية للنساء في وظائف الفئة الفنية، وطلبت الى اﻷمين العام أن يكفل تقديم تقرير مرحلي الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    The percentage of women in politics was less than might have been expected, and she wondered what plans Thailand had to increase the percentage of women in the Senate (10 per cent). UN وأضافت أن النسبة المئوية للنساء المشاركات في وضع السياسات أقل مما كان متوقعا. وتساءلت عن الخطط التي لدى تايلند لزيادة النسبة المئوية للنساء في مجلس الشيوخ (10 في المائة).
    In accordance with the legal provisions, these plans foresee measures to increase the percentage of women in areas in which they are underrepresented, within the framework of concrete goals, and according to a gradual time plan, under the provision of equal qualifications. UN ووفقا للأحكام القانونية ذات الصلة، يراعي أن هذه الخطط تتوخي اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة النسبة المئوية للنساء في المجالات التي ينقص فيها تمثيلهن، في إطار الأهداف المحددة، وطبقا لخطة زمنية تدريجية، بشرط التساوي في المؤهلات.
    33. Efforts continue to be made to increase the percentage of women in the Secretariat and the United Nations system, including in the areas of poverty. UN ٣٣ - يستمر بــذل الجهــود لزيادة النسبة المئوية للنساء في اﻷمانة العامة وفي منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك في المجالات المتصلة بالقضاء على الفقر.
    While commending State action to increase the percentage of ethnic-minority teachers and students at the various levels of education, he noted the persistent under-representation of minorities in political life, both in terms of participation in elections and in terms of election to national and local representative bodies. UN ورغم ثنائه على عمل الدولة لزيادة النسبة المئوية للمعلمين والطلاب من بين الأقليات العرقية في مختلف مراحل التعليم، فإنه يلاحظ استمرار انخفاض تمثيل الأقليات في الحياة السياسية، سواء من حيث المشاركة في الانتخابات أو من حيث الانتخاب في الأجهزة التمثيلية على المستوى القومي والمحلي.
    However, please indicate to what extent these measures have in fact benefited women and whether any specific measures have been taken to increase the percentage of women in standard employment arrangements with adequate social benefits. UN ومع ذلك، يرجى بيان إلى أي مدى أفادت هذه التدابير النساء بالفعل، وما إذا كانت اتُّخذت أي تدابير محددة لزيادة النسبة المئوية من النساء اللاتي تنطبق عليهن ترتيبات الوظائف النظامية مع الحصول على مزايا اجتماعية كافية.
    However, please indicate to what extent these measures have in fact benefited women and whether any specific measures have been taken to increase the percentage of women in standard employment arrangements with adequate social benefits. UN ومع ذلك، يرجى بيان إلى أي مدى أفادت هذه التدابير النساء بالفعل، وما إذا كانت اتُخذت أي تدابير محددة لزيادة النسبة المئوية من النساء اللاتي تنطبق عليهن ترتيبات الوظائف النظامية مع الحصول على مزايا اجتماعية كافية.
    Take further necessary measures to increase the percentage of women in decision-making positions (Afghanistan); UN 114-30 اتخاذ المزيد من التدابير اللازمة لزيادة النسبة المئوية من النساء في مناصب صنع القرار (أفغانستان)؛
    (c) Take affirmative action to increase the percentage of female judges, civil servants and diplomats, in particular in high-level positions; UN (ج) اتخاذ تدابير إيجابية لزيادة النسبة المئوية للقاضيات، والعاملات في الخدمة المدنية والدبلوماسيات، وخصوصاً في المناصب الرفيعة المستوى؛
    Please provide updated information on the adoption of the National Policy on Reproduction Health and indicate measures taken to increase the percentage of women using a contraceptive method, which according to the report varies from 7 per cent to 18.6 per cent depending on women's education level. UN ويرجى تقديم أحدث المعلومات عن اعتماد سياسات وطنية تتعلق بالصحة الإنجابية، وبيان التدابير المتخذة لزيادة النسبة المئوية للنساء اللواتي يستخدمن موانع الحمل، وتتراوح هذه النسبة بين 7 و18.6 في المائة تبعاً للمستوى الثقافي للمرأة حسبما أشار إليه التقرير.
    The Department for Regular Attendance and the Prevention of Dropouts in the Ministry of Education, Culture and Sport has been active on all levels to raise the percentage of attendance and prevent dropouts in all sectors. UN 243- وما برحت إدارة المواظبة المستمرة ومنع التسرب بوزارة التعليم والثقافة والرياضة تضطلع بالنشاط اللازم على جميع المستويات لزيادة النسبة المئوية للمواظبة ومنع التسرب بجميع القطاعات.
    10. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked for updated information on the number of women ambassadors and any plans for increasing the percentage. UN 10 - الرئيسة: تكلمت بصفتها عضواً في اللجنة فطلبت معلومات محدّثة عن عدد السفيرات وعن أية خطط لزيادة النسبة المئوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus