Key performance indicators will be established to further improve service delivery with a view to identifying additional cost savings. | UN | وستوضع مؤشرات أساسية للأداء لزيادة تحسين تقديم الخدمات، بغية تحديد المزيد من سبل تحقيق الوفورات في التكاليف. |
It is our view that similar efforts need to be undertaken to further improve sanctions against terrorist groups and non-State actors. | UN | ونرى أنه لا بد من بذل جهد مماثل لزيادة تحسين الجزاءات ضد المجموعات الإرهابية والأطراف الفاعلة من غير الدول. |
Report of the Secretary-General on measures taken to further improve the effectiveness of, harmonizing and reforming the treaty body system | UN | تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لزيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات ومواءمته وإصلاحه |
The submission of the report and the dialogue with the Committee would provide the momentum for further improvement in the status of women. | UN | وقالت إن تقديم التقرير والحوار مع اللجنة يقدمان دفعا لزيادة تحسين وضع المرأة. |
Over the past months Qatar has conducted in-depth consultations with a wide range of stakeholders to further refine the HOPEFOR initiative. | UN | وعلى مدى الأشهر الماضية، قامت دولة قطر بمشاورات معمقة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لزيادة تحسين مبادرة HOPEFOR. |
Transforming the composition and the geographical representation of the Council is one of the most important prerequisites for further improving the Council's activities. | UN | إن تغيير تكوين المجلس ومراعاة التمثيل الجغرافي من بين أهم المتطلبات الأساسية لزيادة تحسين أنشطة المجلس. |
Recognizing the commendable efforts of the African countries to improve further the capacity of their private sector, | UN | وإذ يسلّم بالجهود المحمودة التي تبذلها البلدان الافريقية لزيادة تحسين قدرة قطاعها الخاص، |
The Yaoundé Centre hopes to collaborate actively with the commissioner to further improve the human rights situations in the subregion. | UN | ويأمل مركز ياوندي في التعاون بنشاط مع المفوض لزيادة تحسين أوضاع حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية. |
The participating agencies are committed to continue working together to further improve the availability and quality of data on external debt and public debt as a whole. | UN | كما أن الوكالات المشاركة ملتزمة بمواصلة العمل معا لزيادة تحسين توافر ونوعية البيانات عن الدين الخارجي والدين العام ككل. |
In particular, efforts have been made to further improve the measurability of the indicators of achievement and outputs. | UN | وبوجه خاص، بذلت جهود لزيادة تحسين إمكانية قياس مؤشرات الإنجاز والنواتج. |
The Office is also taking steps to further improve the productivity and to ensure that the staff vacancy rates are kept at an acceptable level. | UN | ويقوم المكتب أيضا باتخاذ خطوات لزيادة تحسين الإنتاجية وضمان الاحتفاظ بمعدلات شواغر الموظفين عند مستوى مقبول. |
She stressed that efforts would continue to further improve the situation. | UN | وشددت على أنه يمكن مواصلة الجهود لزيادة تحسين الحالة. |
Streamlining of the country programme exercise is taking place to further improve these linkages. | UN | ويجري إدماج ممارسة البرامج القطرية في الأنشطة الرئيسية لزيادة تحسين هذه الروابط. |
The establishment of a commercially conducive transit policy environment remains at the centre of all efforts to further improve transit transport systems. | UN | ٦٣- لا تزال تهيئة بيئة تجارية لسياسة النقل العابر تشكل أساس جميع الجهود الواجب بذلها لزيادة تحسين نظم النقل العابر. |
There is also scope for further improvement of the Generalized System of Preferences schemes and other supportive measures in favour of least developed countries. | UN | وهناك أيضا مجال لزيادة تحسين خطط نظام اﻷفضليات المعمم وغيرها من التدابير الداعمة المتخذة لصالح أقل البلدان نموا. |
For this reason, there is room for further improvement of, as well as agreement on, methodological standards for sanctions monitoring mechanisms. A. Common methodological standards | UN | ولهذا السبب، لا يزال هناك مجال لزيادة تحسين المعايير المنهجية لآليات رصد الجزاءات وكذلك للتوصل إلى اتفاق بشأنها. |
Efforts are also being made to further refine the definition of outputs to ensure better consistency, accuracy and reliability. | UN | وتبذل جهود أيضا لزيادة تحسين تعريف ماهية النواتج لتحقيق درجة أفضل من الاتساق والدقة والموثوقية. |
It was generally agreed that this draft provision provided a good basis from which to further refine the text. | UN | واتفق عموما على أن مشروع الحكم هذا يوفر أساسا جيدا يمكن الانطلاق منه لزيادة تحسين النص. |
Many delegations made specific suggestions for further improving the transparency of the Security Council's work, notably: | UN | وطرح العديد من الوفود مقترحات محددة لزيادة تحسين شفافية عمل مجلس الأمن فيما يلي أهمها: |
" Israel continues to do as much as it can to improve further the welfare and standard of living of Palestinians in the territories. | UN | " وتواصل اسرائيل بذل قصارى جهدها لزيادة تحسين رفاه الفلسطينيين في اﻷراضي ومستوى معيشتهم. |
Efforts continued to further enhance the efficiency of the activities coordinated between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. | UN | وتواصلت الجهود لزيادة تحسين كفاءة الأنشطة المنسقة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني. |
It was also important to ensure that all the United Nations information centres had the necessary resources for the further improvement of their work. | UN | ومن المهم أيضا كفالة أن تتوفر لجميع مراكز الأمم المتحدة للإعلام الموارد اللازمة لزيادة تحسين أعمالها. |
Despite these initiatives, there is scope for further enhancing international liquidity support. | UN | ورغم هذه المبادرات، يظل هناك مجال لزيادة تحسين الدعم للسيولة الدولية. |
This perhaps provides a clue to further improving country-level coordination. | UN | وربما تكون هذه قرينة لزيادة تحسين التنسيق على الصعيد القطري. |
BOA only made a few comments with regard to possible ways of further improving the presentation of UNOPS statements. | UN | ولم يبد المجلس إلا بعض التعليقات بشأن الطرائق الممكنة لزيادة تحسين طريقة عرض البيانات المالية للمكتب. |
(x) Better implementation of core reforms, including paying strong attention to further improvement of public financial management systems. | UN | تحسين تنفيذ الإصلاحات الأساسية بما يشمل توجيه اهتمام قوي لزيادة تحسين نُظم الإدارة المالية العامة. |
The positive growth of the economy has created the conditions favourable for further enhancement of the well-being of the entire populace, including women. | UN | وأدى النمو الإيجابي للاقتصاد إلى تهيئة الظروف المواتية لزيادة تحسين رفاهية السكان جميعا، بما فيهم النساء. |