"لزيادة تحسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to further improve
        
    • for further improvement
        
    • to further refine
        
    • for further improving
        
    • to improve further
        
    • to further enhance
        
    • further improvement of
        
    • the further improvement
        
    • for further enhancing
        
    • further refining
        
    • further improve the
        
    • to further improving
        
    • of further improving
        
    • to further improvement
        
    • for further enhancement of
        
    Key performance indicators will be established to further improve service delivery with a view to identifying additional cost savings. UN وستوضع مؤشرات أساسية للأداء لزيادة تحسين تقديم الخدمات، بغية تحديد المزيد من سبل تحقيق الوفورات في التكاليف.
    It is our view that similar efforts need to be undertaken to further improve sanctions against terrorist groups and non-State actors. UN ونرى أنه لا بد من بذل جهد مماثل لزيادة تحسين الجزاءات ضد المجموعات الإرهابية والأطراف الفاعلة من غير الدول.
    Report of the Secretary-General on measures taken to further improve the effectiveness of, harmonizing and reforming the treaty body system UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لزيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات ومواءمته وإصلاحه
    The submission of the report and the dialogue with the Committee would provide the momentum for further improvement in the status of women. UN وقالت إن تقديم التقرير والحوار مع اللجنة يقدمان دفعا لزيادة تحسين وضع المرأة.
    Over the past months Qatar has conducted in-depth consultations with a wide range of stakeholders to further refine the HOPEFOR initiative. UN وعلى مدى الأشهر الماضية، قامت دولة قطر بمشاورات معمقة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لزيادة تحسين مبادرة HOPEFOR.
    Transforming the composition and the geographical representation of the Council is one of the most important prerequisites for further improving the Council's activities. UN إن تغيير تكوين المجلس ومراعاة التمثيل الجغرافي من بين أهم المتطلبات الأساسية لزيادة تحسين أنشطة المجلس.
    Recognizing the commendable efforts of the African countries to improve further the capacity of their private sector, UN وإذ يسلّم بالجهود المحمودة التي تبذلها البلدان الافريقية لزيادة تحسين قدرة قطاعها الخاص،
    The Yaoundé Centre hopes to collaborate actively with the commissioner to further improve the human rights situations in the subregion. UN ويأمل مركز ياوندي في التعاون بنشاط مع المفوض لزيادة تحسين أوضاع حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية.
    The participating agencies are committed to continue working together to further improve the availability and quality of data on external debt and public debt as a whole. UN كما أن الوكالات المشاركة ملتزمة بمواصلة العمل معا لزيادة تحسين توافر ونوعية البيانات عن الدين الخارجي والدين العام ككل.
    In particular, efforts have been made to further improve the measurability of the indicators of achievement and outputs. UN وبوجه خاص، بذلت جهود لزيادة تحسين إمكانية قياس مؤشرات الإنجاز والنواتج.
    The Office is also taking steps to further improve the productivity and to ensure that the staff vacancy rates are kept at an acceptable level. UN ويقوم المكتب أيضا باتخاذ خطوات لزيادة تحسين الإنتاجية وضمان الاحتفاظ بمعدلات شواغر الموظفين عند مستوى مقبول.
    She stressed that efforts would continue to further improve the situation. UN وشددت على أنه يمكن مواصلة الجهود لزيادة تحسين الحالة.
    Streamlining of the country programme exercise is taking place to further improve these linkages. UN ويجري إدماج ممارسة البرامج القطرية في الأنشطة الرئيسية لزيادة تحسين هذه الروابط.
    The establishment of a commercially conducive transit policy environment remains at the centre of all efforts to further improve transit transport systems. UN ٦٣- لا تزال تهيئة بيئة تجارية لسياسة النقل العابر تشكل أساس جميع الجهود الواجب بذلها لزيادة تحسين نظم النقل العابر.
    There is also scope for further improvement of the Generalized System of Preferences schemes and other supportive measures in favour of least developed countries. UN وهناك أيضا مجال لزيادة تحسين خطط نظام اﻷفضليات المعمم وغيرها من التدابير الداعمة المتخذة لصالح أقل البلدان نموا.
    For this reason, there is room for further improvement of, as well as agreement on, methodological standards for sanctions monitoring mechanisms. A. Common methodological standards UN ولهذا السبب، لا يزال هناك مجال لزيادة تحسين المعايير المنهجية لآليات رصد الجزاءات وكذلك للتوصل إلى اتفاق بشأنها.
    Efforts are also being made to further refine the definition of outputs to ensure better consistency, accuracy and reliability. UN وتبذل جهود أيضا لزيادة تحسين تعريف ماهية النواتج لتحقيق درجة أفضل من الاتساق والدقة والموثوقية.
    It was generally agreed that this draft provision provided a good basis from which to further refine the text. UN واتفق عموما على أن مشروع الحكم هذا يوفر أساسا جيدا يمكن الانطلاق منه لزيادة تحسين النص.
    Many delegations made specific suggestions for further improving the transparency of the Security Council's work, notably: UN وطرح العديد من الوفود مقترحات محددة لزيادة تحسين شفافية عمل مجلس الأمن فيما يلي أهمها:
    " Israel continues to do as much as it can to improve further the welfare and standard of living of Palestinians in the territories. UN " وتواصل اسرائيل بذل قصارى جهدها لزيادة تحسين رفاه الفلسطينيين في اﻷراضي ومستوى معيشتهم.
    Efforts continued to further enhance the efficiency of the activities coordinated between UNIFIL and the Lebanese Armed Forces. UN وتواصلت الجهود لزيادة تحسين كفاءة الأنشطة المنسقة بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني.
    It was also important to ensure that all the United Nations information centres had the necessary resources for the further improvement of their work. UN ومن المهم أيضا كفالة أن تتوفر لجميع مراكز الأمم المتحدة للإعلام الموارد اللازمة لزيادة تحسين أعمالها.
    Despite these initiatives, there is scope for further enhancing international liquidity support. UN ورغم هذه المبادرات، يظل هناك مجال لزيادة تحسين الدعم للسيولة الدولية.
    This perhaps provides a clue to further improving country-level coordination. UN وربما تكون هذه قرينة لزيادة تحسين التنسيق على الصعيد القطري.
    BOA only made a few comments with regard to possible ways of further improving the presentation of UNOPS statements. UN ولم يبد المجلس إلا بعض التعليقات بشأن الطرائق الممكنة لزيادة تحسين طريقة عرض البيانات المالية للمكتب.
    (x) Better implementation of core reforms, including paying strong attention to further improvement of public financial management systems. UN تحسين تنفيذ الإصلاحات الأساسية بما يشمل توجيه اهتمام قوي لزيادة تحسين نُظم الإدارة المالية العامة.
    The positive growth of the economy has created the conditions favourable for further enhancement of the well-being of the entire populace, including women. UN وأدى النمو الإيجابي للاقتصاد إلى تهيئة الظروف المواتية لزيادة تحسين رفاهية السكان جميعا، بما فيهم النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus