Annex 17 provisions were thoroughly reviewed in order to further clarify the wording of existing standards and recommended practices. Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban | UN | وأجريت مراجعة شاملة لأحكام المرفق 17 لزيادة توضيح صياغة المعايير القائمة والممارسات الموصى بها. |
Build upon the Revised Guidelines of 2004 to further clarify the extent of delegation of authority. | UN | :: تطوير المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 2004 لزيادة توضيح المدى الذي يشمله تفويض السلطة. |
There is thus a need to further clarify and make more tangible the concepts and practicalities of the knowledge society. | UN | وعلـى ذلك فإن هناك ضرورة لزيادة توضيح مفهوم مجتمع المعرفة وجوانبه العملية وجعلها ملموسة أكثر. |
It should be noted, however, that the draft of this law has already been translated into Kirundi to better explain its purpose and content to the people. | UN | بيد أنه تجدر الإشارة أن هذا القانون ترجم بالفعل إلى لغة الكيروندي لزيادة توضيح أهدافه وفحواه للسكان. |
The 2007 elements of an overall package had been developed following extensive consultations among delegations to clarify further the general approach of the principles on which negotiations had proceeded. | UN | وقد وُضعت عناصر مجموعة الأحكام التي قُدمت في عام 2007 على أثر مشاورات مكثفة بين الوفود سعياً لزيادة توضيح النهج العام للمبادئ التي قامت عليها المفاوضات. |
That proposal was seen as providing an opportunity to better clarify the date when the arbitrator's removal would take effect. | UN | ورُئي أن ذلك الاقتراح يتيح الفرصة لزيادة توضيح التاريخ الذي تسري فيه تنحية المحكّم. |
225. The Working Group encourages the Government of Indonesia to communicate with the Working Group to further the clarification of the 154 outstanding cases. | UN | 225- يشجع الفريق العامل حكومة إندونيسيا على الاتصال به لزيادة توضيح ال154 حالة التي لم يُبتّ فيها بعد. |
The Special Rapporteur indicated that another draft conclusion may be needed to further clarify this point. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أنه قد يلزم وضع مشروع استنتاج آخر لزيادة توضيح هذه النقطة. |
The Lviv Forum was an exciting platform to further clarify the concept of a green economy, how forests can contribute to it and whether it can be made operational in the countries of the region. | UN | ويشكل منتدى لفيف منبراً هاماً لزيادة توضيح مفهوم الاقتصاد المراعي للبيئة، وكيف يمكن للغابات أن تسهم فيه، وهل يمكن تنفيذه في بلدان المنطقة. |
56. More rigorous research is needed to further clarify the concept of social sustainability. | UN | ٥٦ - وثمة حاجة إلى بحوث تتسم بقدر أكبر من الدقة لزيادة توضيح مفهوم الاستدامة الاجتماعية. |
[Note: Changes have been made to the Annex only to further clarify its structure.] | UN | [ملاحظة: أُدخِلَت تغييرات على المرفق فحسب لزيادة توضيح هيكله.] |
The Special Committee requests a briefing, prior to the next substantive session of the Special Committee, to further clarify all United Nations internal policies, rules and procedures on internal investigations of misconduct against United Nations peacekeepers. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة أن تقدم إليها قبل دورتها الموضوعية القادمة إحاطة لزيادة توضيح السياسات الداخلية والقواعد والإجراءات التي تتبعها الأمم المتحدة في التحقيقات الداخلية بشأن سوء سلوك أفراد حفظ السلام التابعين لها. |
The Advisory Commission encourages UNRWA to continue its dialogue with stakeholders to further clarify budget issues, its decision-making process, and resource allocation methodology. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الوكالة على مواصلة حوارها مع الجهات المعنية لزيادة توضيح مسائل الميزانية، وعملياتها لاتخاذ القرار، ومنهجيتها لتخصيص الموارد. |
During its deliberations, the Committee was informed that additional detail had been provided in the summaries to better explain some of the considerations in determining what measures to impose in a particular case. | UN | وأبلغت اللجنة أثناء مداولاتها، بأن تفاصيل إضافية قد قدمت في مختلف موجزات القضايا لزيادة توضيح بعض الاعتبارات في تحديد التدابير الواجب فرضها في حالة معينة. |
The Report introduces the concept of " multiple dependency " and provides with some examples to better explain vulnerability of victims in human trafficking. | UN | ويستحدث التقرير مفهوم " التبعية المتعدّدة " ويسوق بعض الأمثلة لزيادة توضيح حالة استضعاف الضحايا في سياق الاتجار بالبشر. |
Efforts should be made to clarify further the definition of outputs in order to ensure better consistency and to provide Member Sates with a clear picture of the nature and scope of implemented or terminated outputs. | UN | وينبغي بذل جهود لزيادة توضيح تعريف النواتج من أجل ضمان تحسين الاتساق وتزويد الدول الأعضاء بصورة واضحة لطبيعة ونطاق النواتج التي تنفذ أو تُنهى. |
16. In order to clarify further the relationship between human rights and extreme poverty, the Commission on Human Rights has been considering the question of developing a declaration on this topic. | UN | 16- وتوخياً لزيادة توضيح العلاقة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع، تنظر لجنة حقوق الإنسان في وضع إعلان يتناول هذا الموضوع. |
In particular, the Panel noted that although NEPAD has won widespread endorsement by the international community, a great deal more needs to be done, not only to anchor it in a sufficient body of African consensus through intensive engagement with democratic institutions and civil society in Africa but also to better clarify its policy underpinning so as to signal a clear break with the orthodoxies that have failed in the past. | UN | ولاحظ الفريق بخاصة أنه رغم أن الشراكة الجديدة لاقت تأييدا واسع النطاق من المجتمع الدولي، ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله ليس فقط لإرسائه في توافق آراء أفريقي كاف يتحقق من خلال اشتراك مكثف مع المؤسسات الديمقراطية والمجتمع المدني في أفريقيا، وإنما أيضا لزيادة توضيح مرتكزاته المتعلقة بالسياسات العامة على نحو يظهر التخلي الواضح عن السياسات التقليدية التي لم تفلح في الماضي. |
226. The Working Group encourages Indonesia, in cooperation with Timor-Leste, to communicate with the Working Group to further the clarification of the 425 cases of disappearance which occurred on the territory of Timor-Leste during Indonesian rule. | UN | 226- ويشجع الفريق العامل إندونيسيا، بالتعاون مع تيمور - ليشتي، على الاتصال بالفريق العامل لزيادة توضيح ال425 حالة من حالات الاختفاء التي حدثت في أراضي تيمور الشرقية أثناء الحكم الإندونيسي. |
It has had the occasion to further amplify its thinking in subsequent annual reports and also in a number recommendations set out in its visit reports. | UN | وقد أتيحت للجنة الفرعية، في التقارير السنوية التالية وكذلك في عدد من التوصيات الواردة في تقارير زياراتها، الفرصة لزيادة توضيح أفكارها. |
Several States parties took advantage of the opportunity to provide greater clarity on this matter. | UN | واغتنمت عدة دول أطراف هذه الفرصة لزيادة توضيح هذه المسألة. |
An attempt was made to make clearer the demarcation between what was covered by the draft convention and those acts that were governed by international humanitarian law. | UN | وقد بُذلت محاولة لزيادة توضيح الحد الفاصل بين ما هو مشمول في مشروع الاتفاقية والأعمال التي يحكمها القانون الإنساني الدولي. |
However we stress that the strategy should respond to work proceeding in the Commission on Human Rights to better articulate the elements of the right and on how the United Nations can best assist in its realization. | UN | إلا أننا نؤكد على أن الاستراتيجية ينبغي أن تستجيب للعمل الجاري في لجنة حقوق الإنسان لزيادة توضيح عناصر هذا الحق وأفضل السبل التي يمكن للأمم المتحدة أن تنتهجها من أجل المساعدة في إعماله. |
46. In the ensuing discussions, delegations posed a number of questions and made proposals with a view to further clarifying and reducing the proposed budget. | UN | 46 - وفي المناقشات التي تلت ذلك، طرحت الوفود عددا من الأسئلة وقدمت اقتراحات لزيادة توضيح وخفض الميزانية المقترحة. |
The State party may, if necessary, append to the report in separate annexes all documents that it deems important for the further clarification of the report. | UN | ويجوز للدولة الطرف، عند الاقتضاء، أن تذيّل بالتقرير في مرفقات منفصلة كل المعلومات التي تعتبرها مهمة لزيادة توضيح التقرير(). |