"لزيادة فعاليتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to increase its effectiveness
        
    • to increase their effectiveness
        
    • to increase its efficiency
        
    • to enhance its effectiveness
        
    • make it more effective
        
    • to enhance their effectiveness
        
    • to maximize their effectiveness
        
    • for increasing its effectiveness
        
    • in order to deliver more effective
        
    • view to increasing their efficiency
        
    For all those reasons, my delegation reiterates its unfailing support for the Court and welcomes the laudable efforts it is making to increase its effectiveness. UN ولتلك الأسباب كلها، يكرر وفدي دعمه القاطع للمحكمة ويرحب بالجهود الكبيرة التي تبذلها لزيادة فعاليتها.
    UNAMI will continue to support the International Compact with Iraq secretariat in Baghdad and will undertake a review of its management to increase its effectiveness. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم لأمانة العهد الدولي مع العراق في بغداد، وستجري استعراضا لأدائها الإداري لزيادة فعاليتها.
    The present chapter provides an overview of selected policies and programmes that have been implemented in this area in the Asia-Pacific region and analyses them to find ways to increase their effectiveness. UN ويقدم هذا الفصل نظرة عامة على بعض السياسات والبرامج المختارة التي تم تنفيذها في هذا المجال بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وتحليلا لهذه السياسات والبرامج للتوصل إلى طرق لزيادة فعاليتها.
    6. Turkey welcomed the reform under way within UNRWA to increase its efficiency. UN 6 - وترحّب تركيا بالإصلاح الجاري داخل الأونروا لزيادة فعاليتها.
    The United Nations must be given all the resources required to enhance its effectiveness in maintaining international peace and security. UN ويجب توفير جميع الموارد اللازمة للأمم المتحدة لزيادة فعاليتها في صون السلم والأمن الدوليين.
    However, resources alone will not make it more effective. UN إلا أن الموارد وحدها لن تكفي لزيادة فعاليتها.
    It also underlined the importance of reform of the governance structures, quotas and voting rights of the Bretton Woods institutions in order to enhance their effectiveness, credibility, accountability and legitimacy. UN كما أكدت حرص الجماعة على أهمية إصلاح هياكل الإدارة والحصص وحقوق التصويت في مؤسسات بريتون وودز لزيادة فعاليتها ومصداقيتها وتعزيز مسؤوليتها ومشروعيتها.
    Moreover, my delegation welcomes the measures taken by the Court to increase its effectiveness and to deal with its increasing workload. UN علاوة على ذلك، فإن وفد بلدي يرحب بالتدابير التي اتخذتها المحكمة لزيادة فعاليتها والتعامل مع عبء عملها المتزايد.
    This information should be included in the database in order to increase its effectiveness. UN وطُلب إدراج هذه المعلومات في قاعدة بيانات لزيادة فعاليتها.
    The members of the Council stress the importance of strengthening and improving the United Nations to increase its effectiveness. UN ويؤكد أعضاء المجلس أهمية تعزيز وتحسين أداء اﻷمـم المتحدة لزيادة فعاليتها.
    Egypt also welcomes the steps taken by the Court to increase its effectiveness in dealing with the steady increase in cases before it. UN وترحب مصر كذلك بالخطوات التي اتخذتها المحكمة لزيادة فعاليتها في التعامل مع الزيادة المطردة في عدد الحالات المعروضة عليها.
    Egypt also welcomes the steps taken by the Court to increase its effectiveness in dealing with the steady increase in cases before it and encourages the Court's continued examination of its procedures and working methods. UN ترحب مصر أيضا بالخطوات التي اتخذتها المحكمة لزيادة فعاليتها في النظر في عدد القضايا المعروضة عليها التي تزداد باطراد، وتشجيع المحكمة على مواصلة تفحصها لإجراءاتها وأساليب عملها.
    The specific recommendations below do not envisage a fundamental change in the content of the third cooperation framework, but rather enable the Special Unit to engage more closely with the United Nations system to increase its effectiveness in support of countries. UN ولا تتوخى التوصيات المحددة أدناه على أي تغير أساسي في مضمون الإطار الثالث للتعاون، بل تهدف إلى تمكين الوحدة الخاصة من العمل على نحو أوثق مع منظومة الأمم المتحدة لزيادة فعاليتها في مجال دعم البلدان.
    86. I believe that the Mission's focus on the three strategic priorities, and the work done to increase their effectiveness, are having an impact on the ground. UN 86 - وأرى أن تركيز البعثة على الأولويات الاستراتيجية الثلاث والعمل المنجز لزيادة فعاليتها يُحدثان أثراً على أرض الواقع.
    The Secretary-General's action agenda provides a five-year timeline for humanitarian organizations to agree and implement measures to increase their effectiveness and transparency. UN وتحدد خطة العمل الخمسية التي وضعها الأمين العام جدولا زمنيا مدته خمس سنوات تتفق خلالها المنظمات الإنسانية على تدابير لزيادة فعاليتها وشفافيتها وتنفذ تلك التدابير.
    His delegation welcomed the actions taken by the Department to increase its efficiency, including through the targeted delivery of information and the building of partnerships with civil society. UN ويرحب وفده بالإجراءات التي اتخذتها الإدارة لزيادة فعاليتها بما في ذلك عن طريق التوصيل المستهدف للمعلومات وبناء شراكات مع المجتمع المدني.
    22. This sustained level of activity on the part of the Court has been made possible by the Court's willingness to take a significant number of steps to increase its efficiency and thereby enable itself to cope with the steady increase in its workload. UN 22 - وتأتى تحمل هذا المستوى من نشاط المحكمة بفضل رغبتها في اتخاذ عدد كبير من الإجراءات لزيادة فعاليتها وتمكينها بالتالي من التصدي للزيادة المطردة في عبء عملها.
    In our view, the Organization requires not radical transformation but rather the strengthening and modification of its structures and organs to enhance its effectiveness. UN ونحن نرى أن المنظمة ليست بحاجة الى تحول جذري وإنما بحاجة الى تعــزيز هياكلها وأجهـزتها وتعديلها لزيادة فعاليتها.
    The United Nations, therefore, does not require radical transformation but, rather, the strengthening and modification of its structures and organs to enhance its effectiveness and responsiveness to new priorities and strategies. UN ولذا فاﻷمم المتحدة ليست بحاجة إلى التحول الجذري بل إلى تعزيز وتعديل هياكلها وأجهزتها لزيادة فعاليتها واستجابتها لﻷولويات والاستراتيجيات الجديدة.
    With the amendment, the Commission has been granted financial and operational independence to make it more effective. UN وبهذا التعديل، حصلت اللجنة على الاستقلال المالي والتشغيلي اللازمين لزيادة فعاليتها.
    It also underlined the importance of reform of the governance structures, quotas and voting rights of the Bretton Woods institutions in order to enhance their effectiveness, credibility, accountability and legitimacy. UN وتؤكد الجماعة أيضا على أهمية إصلاح هياكل الإدارة والحصص وحقوق التصويت في مؤسسات بريتون وودز لزيادة فعاليتها ومصداقيتها وتعزيز مسؤوليتها ومشروعيتها.
    To gain an insight into and better recognize the diverse roles of liaison offices (LOs) in the United Nations system and to propose criteria and measures to maximize their effectiveness. UN التوصل إلى فهم متبصر وإدراك أفضل للأدوار المتنوعة التي تؤديها مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة، واقتراح معايير وتدابير لزيادة فعاليتها إلى أقصى حد.
    In addition, a latest development was the passing in December 2000 of the Act No. 2874/2000 regarding " Promotion of Employment and Other Provisions " , with a view to supplementing the employment policy by creating or/and supporting operational and institutional conditions for increasing its effectiveness. UN 98- وفضلاً عن ذلك، فإن آخر ما حدث من تطورات هو اعتماد القانون رقم 2874/2000 في كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن " النهوض بالعمالة وغيرها من الأحكام " ، بهدف استكمال سياسة العمالة عن طريق إيجاد و/أو دعم الأوضاع التنفيذية والمؤسسية لزيادة فعاليتها.
    Referring to the governance of these institutions, Governments reaffirm the importance of strengthening the participation of developing countries in order to deliver more effective, credible, accountable and legitimate institutions. UN وإشارة إلى إدارة هذه المؤسسات، تؤكد الحكومات من جديد أهمية تعزيز مشاركة البلدان النامية لزيادة فعاليتها ومصداقيتها وشرعيتها وخضوعها للمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus