"لست متأكدا كيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • not sure how I
        
    • I'm not sure how
        
    • not sure how it
        
    I'm not sure how I feel about this, but Victor has requested a moment of your time. Open Subtitles أنا لست متأكدا كيف أشعر حول هذا الموضوع، ولكن طلبت فيكتور لحظة من وقتك.
    I'm just not sure how I feel about it yet. Open Subtitles أنا فقط لست متأكدا كيف تشعر حيال ذلك حتى الآن.
    not sure how I'm supposed to feel about that. Open Subtitles لست متأكدا كيف من المفترض ان أشعر حيال هذا
    Lydia, I, uh, I'm not sure how tell you this... Open Subtitles ليديا، اه، وأنا لست متأكدا كيف أقول لك هذا
    I'm not sure how much longer you could've gotten away with it. Open Subtitles أنا لست متأكدا كيف أطول بكثير كنت قد حصلت بعيدا معها.
    But I'm not sure how the customers will react after today. Open Subtitles ولكن أنا لست متأكدا كيف العملاء سوف تتفاعل بعد اليوم.
    I'm not sure how it works in D.C., but down here it's a little different. Open Subtitles أنا لست متأكدا كيف يكون العمل في العاصمة ولكن هنا الأمر مختلف قليلا.
    I'm not sure how I'm supposed to feel. Open Subtitles لست متأكدا كيف من المفترض أن أشعر
    I'm not sure how I can help you. Open Subtitles أنا لست متأكدا كيف أستطيع مساعدتك
    - I'm not sure how I feel about that. Open Subtitles - أنا لست متأكدا كيف أشعر حول ذلك.
    not sure how I'm supposed to feel. Open Subtitles لست متأكدا كيف من المفترض ان أشعر
    I'm not sure how I got the courage. Open Subtitles لست متأكدا كيف حصلت على تلك الشجاعة
    I'm not sure how I feel about that. Open Subtitles لست متأكدا كيف أشعر حيال ذلك.
    I'm not sure how the victim's family would appreciate that. Open Subtitles أنا لست متأكدا كيف الأسرة الضحية أن نقدر ذلك.
    But I'm not sure how gravel would be probative. Open Subtitles لكنني لست متأكدا كيف ستكون الحصاة أثباتاً
    I'm not sure how that would play out. Open Subtitles أنا لست متأكدا كيف التي من شأنها أن تلعب بها.
    Actually, I'm not sure how we got here or where we are. Open Subtitles في الواقع ، لست متأكدا كيف وصلنا اليه او ما نحن فيه
    I'm not sure how to say this without sounding cheesy, but, well, you really came through for me today. Open Subtitles لست متأكدا كيف أقول هذا بدون أن أكون مضللاً لقد أنقذتني اليوم حقاً
    not sure how it ties to everything else we've seen lately, but I'm gonna go talk to the guy. Open Subtitles لست متأكدا كيف يربط إلى كل شيء آخر رأيناه في الآونة الأخيرة، ولكن أنا ستعمل الذهاب والتحدث الى الرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus