"لسجناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • of prisoners
        
    • prisoners of
        
    • for Prisoners
        
    • inmates
        
    • the prisoners
        
    • life prisoners
        
    • upon prisoners
        
    • against prisoners
        
    • prisoners in
        
    These releases, although encouraging, lack any proportionality with the total number of prisoners of conscience. UN ورغم أن عمليات الإفراج هذه مشجعة، لكنها لا تتناسب مع العدد الكلي لسجناء الرأي.
    Established right of prisoners on Robben Island to trial, to legal representation, to work and to reading and study material. UN الحق الثابت لسجناء روبين آيلند في المحاكمة، والتمثيل القانوني، والعمل، والحصول على مواد قراءة ودراسة.
    Daw Aung San Suu Kyi, who was establishing amicable relations with the authorities and striving to understand the process, stood as an example of how the other prisoners of conscience would use their freedom. UN وقال إن داو أونغ سان سوكيه، التي أقامت علاقات طيبة مع السلطات وتسعى جاهدة لفهم ما يدور في البلد، تعطي مثالا لما يمكن لسجناء الضمير الآخرين فعله حال الإفراج عنهم.
    The persons in question were arrested for peacefully expressing their political views; they remained in detention because the authorities refused to apply to them a general amnesty for prisoners of conscience. UN وهؤلاء الأشخاص احتُجزوا بسبب التعبير سلمياً عن رأيهم السياسي؛ وظلوا محتجزين لأن السلطات رفضت أن تطبق عليهم العفو العام الذي مُنح لسجناء الرأي.
    We used photographs of inmates from Detroit and Indiana. Open Subtitles استخدمنا صور لسجناء من ديترويت و انديانا
    85. She drew attention to the deplorable conditions of detention of the prisoners at Guantanamo, which were comparable to those of concentration camps. UN 85 - وأضافت أنها توجه بصفة خاصة النظر إلى ظروف الاعتقال السيئة لسجناء غوانتانامو التي تشبه ظروف معسكرات الاعتقال.
    There were traces of blood in the courtyard from other life prisoners beaten on the same day. UN وكان بالفِناء آثار دماء لسجناء آخرين ضُربوا في اليوم ذاته.
    What little information exists mentions charges of torture being brought against two warders at the Canelones prison in 2012 and a number of complaints concerning warders at various prisons for having inflicted " personal injury " upon prisoners (arts. 2, 12, 13 and 16). UN وتشير المعلومات الضئيلة لدى اللجنة إلى اتهام موظفيْن من سجن كانيلونيس في عام 2012 بالتعذيب، وكذلك إلى وجود عديد من الشكاوى المقدمة ضد موظفين من مختلف السجون بسبب " الإيذاء البدني " لسجناء (المواد 2 و12 و13 و16).
    He notes with grave concern the long-standing use of arbitrary detention by the authorities against prisoners of conscience including Daw Aung San Suu Kyi, U Win Tin, and senior opposition figures from ethnic minority groups, such as U Khun Htun Oo. UN ويلاحظ ببالغ القلق تواصل الاحتجاز التعسفي منذ فترة طويلة لسجناء الضمير مثل داو أونغ سان سو كي، ويو وين كين، وغيرهم من كبار شخصيات المعارضة المنتمين إلى الأقليات الإثنية، مثل يو كون هتون أو.
    There's gotta be at least 20 complaints of prisoners being denied their release date. Open Subtitles لابدَ من وجود على الأقل 20 شكوى .لسجناء تمّ رفض تحديدُ موعد إطلاقِ سراحهم
    back to the surface, let the girl and her cargo and I can assure you and your men the best treatment of prisoners of war. Open Subtitles إصعدوا إلى السطح, قم بتسليم الفتاة و حمولتها و بإمكاني أن أضمن لك و لطاقمك أفضل معاملة لسجناء الحرب
    Instances of prisoners accused of offences under common law who had been detained for years without having been tried or brought before a judge at regular intervals were also brought to the notice of the authorities. UN ورفعت إلى علم السلطات عدة حالات لسجناء متهمين بجرائم بموجب القانون العام وقد قضوا سنوات في الاحتجاز دون أن يحاكموا أو يمثلوا أمام قاض على فترات منتظمة.
    His delegation welcomed the release of Daw Aung San Suu Kyi, but other measures towards democratization and stability must follow, including the immediate release of prisoners of conscience. UN ويرحّب وفده بإطلاق سراح داو أونغ سان سو كي، بيد أنه يجب أن تتبع ذلك تدابير أخرى صوب إرساء الديمقراطية، بما في ذلك الإطلاق الفوري لسجناء الضمير.
    There are numerous cases of prisoners of conscience being confined to jails and prisons, or held under house arrest for long periods of time to prevent them from speaking to or assembling with others. UN وثمة حالات عديدة لسجناء ضمير يقبعون في زنزانات الحبس أو السجن، أو يخضعون للإقامة الجبرية لفترات طويلة، وذلك لمنعهم من التحدث إلى الآخرين أو الاجتماع بهم.
    81. The delegation also mentioned the fact that mass graves belonging to political prisoners of the dictatorship had recently been discovered. UN 81- كما ذكر الوفد أنه قد اكتُشفت مؤخراً مقابر جماعية لسجناء سياسيين من عهد الحكم الدكتاتوري.
    The third and seventh preambular paragraphs failed to acknowledge the separate framework for addressing unlawful killing during armed conflict and threatened to undermine the important protections provided for prisoners of war and civilians by the law of war. UN ومضى قائلاً أن الفقرتين الثالثة والسابعة من الديباجة لا تعترفان بالإطار المنفصل لمعالجة مسألة القتل غير القانوني أثناء الصراعات المسلحة، وتهدد بتقويض أوجه الحماية المهمة التي توفَّر لسجناء الحرب والمدنيين بموجب قانون الحرب.
    16. At the invitation of the Chairman, Lord Newall (International Committee for prisoners of Tindouf) took a place at the petitioners' table. UN 16 - بدعوة من الرئيسة، اتخذ اللورد نوال (اللجنة الدولية لسجناء تندوف) مكانا على طاولة مقدمي الالتماسات.
    Approximately 11,500 places would be created as a result, including 3,000 for Prisoners currently living in overcrowded conditions and 6,000 for those whose present quarters had been deemed highly unsatisfactory or needed major repairs. UN وأنه سيتم إيجاد أماكن تتسع لقرابة 500 11 سجين كنتيجة لذلك، بما في ذلك 000 3 مكان لسجناء يعيشون حالياً في ظل ظروف الاكتظاظ وتوفير 000 6 مكان لأولئك الذين اعتبرت أماكنهم الحالية غير مرضية على الإطلاق أو بحاجة إلى عمليات ترميم كبرى.
    There was no investigation into mass beating of prisoners in Spuz Prison by special units of the Interior Ministry on 1 September 2005. UN ولم يـُجر أيضاً أي تحقيق في حادثة الضرب الجماعي لسجناء في سجن سبوتز على يد وحدات خاصة تابعة لوزارة الداخلية في 1 أيلول/سبتمبر2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus