"لسحب تحفظها" - Traduction Arabe en Anglais

    • to withdraw its reservation
        
    • for the withdrawal of its reservation
        
    • for withdrawing its reservation
        
    • view to withdrawing its reservation
        
    • towards the withdrawal of its reservation
        
    Finally, he asked whether the Government had any plans to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5 of the Covenant. UN وأخيرا تساءل عما إذا كان لدى الحكومة أي خطط لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    The State party is invited to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN الدولة الطرف مدعوة لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من المعهد.
    The State party is invited to withdraw its reservation to article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN الدولة الطرف مدعوة لسحب تحفظها على الفقرة 5 من المادة 14 من المعهد.
    The withdrawal of the State party's reservation to article 2 of the Convention should have paved the way for the withdrawal of its reservation to article 9, paragraph 2. UN وقالت إن سحب تحفظ الدولة الطرف على المادة 2 من الاتفاقية ينبغي أن يمهّد الطريق لسحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9.
    1. Please indicate whether the State party has established a clear time frame for the withdrawal of its reservation to article 16.1 (g) of the Convention. UN 1 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد وضعت جدولا زمنيا واضحا لسحب تحفظها على المادة 16-1 (ز) من الاتفاقية؟
    The Committee wishes to encourage the State party to take the necessary steps for withdrawing its reservation to the Convention in the very near future and would like to be kept informed of developments on this matter. UN ٠٥١ - تود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لسحب تحفظها على الاتفاقية في المستقبل القريب جدا وتود إطلاعها باستمرار على ما يطرأ من تطورات في هذا الشأن.
    549. The Committee recommends that the State party adopt appropriate legislation with a view to withdrawing its reservation to article 4 (a) of the Convention. UN ٥٤٩ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف التشريع الملائم لسحب تحفظها على المادة ٤ )أ( من الاتفاقية.
    12. The Committee urges the State party to expedite its efforts towards the withdrawal of its reservation to article 16 of the Convention within a concrete time frame. UN 12 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود لسحب تحفظها على المادة 16 من الاتفاقية في غضون مدة زمنية محددة.
    In particular, it hoped that, by that time, Jamaica would be in a position to withdraw its reservation concerning article 4 of the Convention. UN وأعربت، بوجه خاص، عن أملها في أن تكون جامايكا، حينئذ، مستعدة لسحب تحفظها بشأن المادة ٤ من الاتفاقية.
    10. The Committee urges the State party to take measures as soon as possible to withdraw its reservation to paragraph 4 of article 22 of the Convention. UN 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير، في أقرب وقت ممكن، لسحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية.
    23. Mr. Flinterman inquired whether El Salvador had any plans to withdraw its reservation to article 29 of the Convention. UN 23- السيد فلينترمان تساءل عما إذا كانت للسلفادور أية خطط لسحب تحفظها على المادة 29 من الاتفاقية.
    She hoped that the Government would have the political will to withdraw its reservation to the article of the Convention referring to inheritance. UN وقالت إن اﻷمل يحدوها في أن تتوفر لدى الحكومة اﻹرادة السياسية اللازمة لسحب تحفظها على المادة التي تشير إلى الميراث من بين مواد الاتفاقية.
    His Government had ratified the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols and had submitted its second periodic report under that Convention in 2005, taking the opportunity to withdraw its reservation regarding article 16 thereof. UN وحكومته قد صدقت بالفعل على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين وقدمت تقريرها الدوري الثاني بموجب تلك الاتفاقية في عام 2005 منتهزة الفرصة لسحب تحفظها على المادة 16 منها.
    The Committee recommends that the State party should consider taking the necessary legislative measures to withdraw its reservation to article 22, paragraph 4, of the Convention, in order to guarantee the right of the persons concerned to explain their reasons for objecting to their expulsion and to submit their case to the competent authority. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اتخاذ التدابير التشريعية اللازمة لسحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية، من أجل ضمان حق الأشخاص المعنيين في شرح أسباب الاعتراض على طردهم وعرض قضيتهم على السلطة المختصة.
    671. The Committee reiterates its previous recommendation that the State party undertake all the necessary measures to withdraw its reservation to article 22 of the Convention, in accordance with the Vienna Declaration and Plan of Action of 1993. UN 671- وتكرر اللجنة التوصية التي سبق أن قدمتها بشأن اتخاذ الدولة الطرف كافة التدابير اللازمة لسحب تحفظها على المادة 22 من الاتفاقية، عملاً بإعلان وخطة عمل فيينا لعام 1993.
    (10) The Committee urges the State party to take measures as soon as possible to withdraw its reservation to paragraph 4 of article 22 of the Convention. UN (10) تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير، في أقرب وقت ممكن، لسحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية.
    Please provide information on the steps taken by the State party to withdraw its reservation to article 2 (a) of the Convention. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لسحب تحفظها على المادة 2 (أ) من الاتفاقية.
    Question 1: Please indicate whether the State party has established a clear timeframe for the withdrawal of its reservation on Article 16.1(g) of the Convention UN السؤال - 1: يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد حددت إطارا زمنيا واضحا لسحب تحفظها على المادة 16-1 (ز) من الاتفاقية.
    It also recommends that the State party evaluate its maternity payment introduced in 2004 in the light of article 11, paragraph 2 (b), of the Convention and to expedite the steps necessary for the withdrawal of its reservation to this article. UN وتوصي أيضا بأن تقيّم الدولة الطرف نظام مدفوعات الأمومة ماليا، الذي وضعته في عام 2004، في ضوء الفقرة (2) (ب) من المادة 11 من الاتفاقية وأن تعجّل بالخطوات الضرورية لسحب تحفظها على هذه المادة.
    It also recommends that the State party evaluate its maternity payment introduced in 2004 in the light of article 11, paragraph 2 (b), of the Convention and to expedite the steps necessary for the withdrawal of its reservation to this article. UN وتوصي أيضا بأن تقيّم الدولة الطرف نظام مدفوعات الأمومة ماليا الذي وضعته في عام 2004 في ضوء الفقرة (2) (ب) من المادة 11 من الاتفاقية وأن تعجّل بالخطوات الضرورية لسحب تحفظها على هذه المادة.
    4. In light of the significant progress made in improving rural women's access to social security benefits, the Government had initiated the necessary procedures for withdrawing its reservation to article 14, paragraph 2 (c), of the Convention. UN 4 - في ضوء التقدم الهام المحرز على صعيد تحسين وصول المرأة الريفية إلى مزايا التأمين الاجتماعي شرعت الحكومة باتخاذ التدابير الضرورية لسحب تحفظها على الفقرة 2 (ج) من المادة 14 من الاتفاقية.
    549. The Committee recommends that the State party adopt appropriate legislation with a view to withdrawing its reservation to article 4 (a) of the Convention. UN ٥٤٩ - وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف التشريع الملائم لسحب تحفظها على المادة ٤ )أ( من الاتفاقية.
    267. The Committee urges the State party to expedite its efforts towards the withdrawal of its reservation to article 16 of the Convention within a concrete time frame. UN 267 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود لسحب تحفظها على المادة 16 من الاتفاقية في غضون مدة زمنية محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus