"لسلطات المنافسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • competition authorities
        
    • competition authority
        
    Representatives from 86 countries and 8 intergovernmental organizations, including the heads of competition authorities, attended the high-level discussions. UN وحضر المناقشات الرفيعة المستوى ممثلو 86 بلداً و8 منظمات حكومية دولية، من بينهم رؤساء لسلطات المنافسة.
    competition authorities should look at the whole policy spectrum. UN وينبغي لسلطات المنافسة أن تطالع مشهد السياسات برمته.
    It is impossible to identify any competition authorities that conduct their business in splendid isolation. UN ولا يمكن أيضاً لسلطات المنافسة أن تدير أعمالها في عزلة تامة.
    There is a small body of literature that attempts to devise means of measuring the institutional capacities of competition authorities. UN وهناك مجموعة صغيرة من المؤلفات التي تحاول استحداث وسائل لقياس القدرات المؤسسية لسلطات المنافسة.
    There are advantages in combining consumer protection work with competition policy enforcement, not least the fact that it allows the competition authority to achieve visible results and raise its profile in the community. UN ويحقق الجمع بين نشاط حماية المستهلك وإنفاذ سياسات المنافسة مزايا ليس أقلها أنه يسمح لسلطات المنافسة بتحقيق نتائج واضحة والبروز في المجتمع.
    competition authorities may also prepare for pro-competitive post-crisis restructuring and re-regulation. UN ويمكن لسلطات المنافسة أن تستعد كذلك لتدابير إعادة الهيكلة وإعادة التنظيم المؤيدة للمنافسة في فترة ما بعد الأزمة.
    The Commission has offered assistance to new competition authorities, particularly those from SubSaharan African countries. UN وقدمت اللجنة المساعدة لسلطات المنافسة الحديثة النشأة، لا سيما التابعة منها لبلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    Need to sensitize civil society and strengthen general enforcement capacities and resources of developing country competition authorities; UN :: ضرورة توعية المجتمع المدني وتعزيز قدرات الإنفاذ العامة لسلطات المنافسة في البلدان النامية وزيادة مواردها؛
    The treatment of code-sharing agreements in the airline industry by the Commission may have relevance for competition authorities in other developing countries. UN وقد تكون معالجة لجنة المنافسة لاتفاقات تقاسم الرموز في صناعة الطيران مهمة لسلطات المنافسة في بلدان نامية أخرى.
    Speakers provided many case examples on the implementation and institutional design of competition authorities. UN وساق المتحدثون أمثلةً كثيرة على الشكل التنفيذي والمؤسسي لسلطات المنافسة.
    In this context, competition authorities played an important role in advocacy. UN وفي هذا السياق، قيل إن لسلطات المنافسة دوراً هاماً في العمل الدعوي.
    14. Every day, there are stories in the news to which competition authorities can link their issues. UN 14- وتوجد في الأخبار كل يوم أنباء يمكن لسلطات المنافسة أن تربطها بقضاياها.
    In this respect, ex post price monitoring could be a good starting point for competition authorities, as demonstrated by Brazil in the gasoline cartel case. UN وفي هذا الصدد، يمكن لرصد الأسعار عقب تفكيك الكارتل أن يشكِّل نقطة انطلاق جيدة بالنسبة لسلطات المنافسة كما يتبين من قضية كارتل البنزين في البرازيل.
    (c) What kind of sanctions and remedies could competition authorities design to alleviate the impact of cartels on the poor? UN (ج) ما هو نوع العقوبات وسبل الانتصاف التي يمكن لسلطات المنافسة وضعها للتخفيف من تأثير الكارتلات على الفقراء؟
    Another participant said that the poor did not generally file complaints; nonetheless, competition authorities should pay special attention to those sectors affecting the poor. UN وقال مشارك آخر إن الفقراء عموماً لا يقدمون شكاوى، ومع ذلك، ينبغي لسلطات المنافسة أن تولي اهتماماً خاصاً للقطاعات التي تؤثر على الفقراء.
    It served as a discussion forum and allowed competition authorities to report all types of cases, though cases with a cross-border effect enjoyed preference. UN وتمثل قاعدة البيانات هذه منبراً للنقاش وتسمح لسلطات المنافسة بالإبلاغ عن جميع أنواع القضايا، على الرغم من أن القضايا التي تنطوي على آثار عابرة للحدود تتمتع بالأفضلية.
    In addition, informal agreements between countries had been utilized in the past, and more recent competition laws allowed competition authorities to cooperate in case investigations. UN وبالإضافة إلى ذلك، استخدمت في الماضي اتفاقات غير رسمية مبرمة بين البلدان، كما أن قوانين المنافسة الأحدث عهداً سمحت لسلطات المنافسة بالتعاون في تحقيقات القضايا.
    Several delegations expressed their appreciation to UNCTAD for organizing the meeting, as it was an important forum for the exchange of ideas and experiences with peers, and cited the Model Law as a key resource for competition authorities. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأونكتاد لتنظيمه هذا الاجتماع، لأنه يمثل منتدى هاماً لتبادل الأفكار والخبرات مع النظراء، وأشارت هذه الوفود إلى القانون النموذجي باعتباره مرجعاً رئيسياً لسلطات المنافسة.
    In this way, the competition authorities would be in a position to assess proposals for new regulatory policies, to determine whether they raise competition concerns and look for ways of addressing them. UN وبذلك يتسنى لسلطات المنافسة تقييم مقترحات السياسات التنظيمية الجديدة بهدف تحديد ما إذا كانت تثير شواغل تتعلق بالمنافسة والبحث عن سبل لمعالجة تلك الشواغل.
    In some jurisdictions where the authority has the status of a department in a Ministry, it may be necessary to ensure that the competition authority has the necessary powers to advise other public entities on their legislative and regulatory programmes. UN وفي بعض القوانين التشريعية حيث تتمتع السلطة بمركز دائرة في وزارة ما، فربما كان من الضروري ضمان أن تكون لسلطات المنافسة النفوذ اللازم لتقديم المشورة للكيانات العامة الأخرى بشأن برامجها التشريعية والتنظيمية.
    In some jurisdictions where the authority has the status of a department in a Ministry, it may be necessary to ensure that the competition authority has the necessary powers to advise other public entities on their legislative and regulatory programmes. UN وفي بعض القوانين التشريعية حيث تتمتع السلطة بمركز دائرة في وزارة ما، فربما كان من الضروري ضمان أن تكون لسلطات المنافسة النفوذ اللازم لتقديم المشورة للكيانات العامة الأخرى بشأن برامجها التشريعية والتنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus