"لسنة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • for a further year
        
    • another year
        
    • for one year
        
    • for one further year
        
    • for an additional year
        
    • for one more year
        
    • further period of one year
        
    • for another
        
    In conclusion, my delegation expresses its readiness to participate in constructive work on a draft resolution extending the Mission mandate for a further year. UN وفي الختام، يعرب وفدي عن استعداده للمساهمة في عمل بناء بشأن مشروع قرار يمدد ولاية البعثة لسنة أخرى.
    The Working Group must not continue simply to debate the issues for a further year. UN ويجب ألا يستمر الفريق العامل في التداول فحسب حول القضايا لسنة أخرى.
    The independent reviewer in 1994, Mr. John Rowe QC, had recommended that the emergency legislation should be renewed for a further year. UN ولقد أوصى السيد جون راو، المكلف بإجراء استعراض مستقل في عام ٤٩٩١، بضرورة تجديد العمل بتشريعات الطوارئ لسنة أخرى.
    Canada therefore strongly supports the renewal of MINUSTAH's mandate for another year as recommended in the report. UN ومن هنا، تؤيد كندا تأييدا قويا تجديد ولاية البعثة لسنة أخرى كما وردت التوصية بذلك في التقرير.
    On 2 November the United States decided to renew its unilateral sanctions imposed on the Sudan for another year. UN وفي الثاني من هذا الشهر، أصدر الرئيس الأمريكي قرارا بتجديد العقوبات الأحادية المفروضة على السودان لسنة أخرى.
    This however, was short-lived and the letter of assist for one year with a one-year extension option was pursued. UN ولكن ذلك لم يدم طويلا وكان الاتجاه الذي اختاره الطرفان هو طلب التوريد لسنة واحدة مع خيار التمديد لسنة أخرى.
    The Meeting of the Parties may also wish to confirm the positions of Cameroon, Georgia, Guatemala, Nepal and the Netherlands for one further year. UN كما قد يرغب اجتماع الأطراف في أن يؤكد على استمرار عضوية كل من الكاميرون، وجورجيا، وغواتيمالا، ونيبال وهولندا لسنة أخرى.
    If we are unable to conclude our consideration of the question of nuclear disarmament, for example, it will be very difficult for all delegations to show the necessary flexibility to keep it on the agenda for a further year. UN وإذا عجزنا، على سبيل المثال، عن اختتام نظرنا في مسألة نزع السلاح النووي، سيكون من الصعب جدا على جميع الوفود أن تبدي المرونة الضرورية ﻹبقائه على جدول اﻷعمال لسنة أخرى.
    70. In a spirit of compromise, however, his delegation had agreed that consideration of that request should be postponed for a further year. UN 70 - واستدرك قائلاً إن وفده وافق، بروح من التوافق على تأجيل النظر في هذا الطلب لسنة أخرى.
    The mandate of the Special Rapporteur was renewed for a further year by Commission resolution 2002/15 of 19 April 2002. UN وقد جددت ولاية المقرر الخاص لسنة أخرى بموجب قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/15 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002.
    Continuing international and bilateral support to this process for a further year can favour healing and longer-term stability within the country. UN وتقديم الدعم الدولي والثنائي المستمر إلى هذه العملية لسنة أخرى يمكن أن يسهّل عملية التعافي والاستقرار على المدى الطويل داخل البلد.
    In that regard, Zambia commended the swiftness with which UNHCR had facilitated implementation of the successful voluntary repatriation programme for Angolan refugees launched in 2003, and welcomed the decision by the Angolan Government to extend that programme for a further year, until the end of 2006. UN وذكر أن زامبيا تثني من هذه الناحية على السرعة التي سهَّلت بها المفوضية تنفيذ البرنامج الناجح للإعادة الطوعية إلى الوطن بالنسبة للاجئين الأنغوليين الذي بدأ في عام 2003 وترحب بالقرار الذي اتخذته الحكومة الأنغولية بتمديد هذا البرنامج لسنة أخرى حتى نهاية عام 2006.
    The Security Council may wish to once more demonstrate its commitment to completing the tasks that have been advanced so far in Timor-Leste by deciding to extend the mandate of UNMISET for a further year, until 20 May 2004. UN وقد يرغب مجلس الأمن في أن يظهر مرة أخرى التزامه بإكمال المهام التي قطعت شوطا طويلا في تيمور - ليشتي بأن يجدد ولاية البعثة لسنة أخرى حتى 20 أيار/مايو 2004.
    45. The London Conference thanked IPTF for its work over the past year and welcomed the request of the authorities of Bosnia and Herzegovina that its mandate be extended for a further year. UN ٤٥ - وقد شكر مؤتمر لندن قوة الشرطة الدولية على أعمالها على مدى السنة الماضية ورحب بطلب سلطات البوسنة والهرسك تمديد ولاية القوة لسنة أخرى.
    It is expected that the mandate of the Special Rapporteur will be extended for another year in 2012. UN ومن المتوقع تمديد ولاية المقرر الخاص لسنة أخرى في عام 2012.
    The Chairperson is usually reelected for another year. UN وجرت العادة على أن يعاد انتخاب الرئيس لسنة أخرى.
    The Chair informed the meeting that the Vice-Chair will serve for an initial term of one year, which may be renewed for another year. UN وأبلغت الرئيسة الاجتماع بأن نائب الرئيس والمقرر سيشغلان منصبهما لفترة أولى من سنة واحدة قد تمدد لسنة أخرى.
    2. In March 2008, the Council reviewed the mandate, and in its resolution 7/32, extended it for another year. UN 2- وفي آذار/مارس 2008، أعاد المجلس النظر في هذه الولاية وقام بموجب قراره 7/32 بتمديدها لسنة أخرى.
    The project was designed initially for one year, with a possible extension for another year aimed at strengthening the capacities already built in the area. UN وقد صمم المشروع في البداية لمدة سنة واحدة، مع إمكان التمديد لسنة أخرى بهدف تعزيز القدرات التي تكونت فعلا في هذا المجال.
    To confirm the positions of Australia, Belize, Ethiopia, Jordan and the Russian Federation for one further year and to select Cameroon, Georgia, Guatemala, Nepal and the Netherlands as members of the Committee for a two-year period from 1 January 2005; UN 2 - يثبت مناصب أستراليا، وبليز، وإثيوبيا، والأردن والاتحاد الروسي لسنة أخرى ويختار الكاميرون، وجورجيا، وغواتيمالا، ونيبال وهولندا أعضاء في اللجنة لفترة سنتين اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    I would therefore like to recommend that the mandate of UNOGBIS be extended for an additional year, until 31 December 2009. UN ولهذا، أود أن أوصي بتمديد ولاية المكتب لسنة أخرى تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Regarding the follow-up, he suggested that the current Group might be able to continue its work for one more year. UN وبصدد المتابعة أشار إلى جواز أن يواصل الفريق الحالي أعماله لسنة أخرى.
    At its seventh session in January 2006, the Working Group agreed to recommend to the Commission to extend the mandate of the Working Group and the high-level task force for a further period of one year (see E/CN.4/2006/26, paras. 76 and 77). UN واتفق الفريق العامل، في دورته السابعة المعقودة في كانون الثاني/يناير 2006، على أن يوصي اللجنة بتمديد ولاية فرقة العمل رفيعة المستوى لسنة أخرى (انظر الوثيقة E/CN.4/2005/26، الفقرتان 76 و77).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus