"لسنة معينة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for a given year
        
    • for a particular year
        
    • on a specific year
        
    • any individual year
        
    • to an individual year
        
    It is not obvious in many cases whether emission reduction estimates are provided cumulatively for a period of time or for a given year. UN وليس من الواضح في كثير من الحالات ما إذا كانت تقديرات تخفيض الانبعاثات موفرة على أساس تراكمي لفترة زمنية أو لسنة معينة.
    It consists of a set of statistics that systematically presents national health spending for a given year. UN وتتكون من مجموعة من الإحصاءات تعرض بصورة منهجية الإنفاق على الصحة الوطنية لسنة معينة.
    Parties should be notified of the amount of their contributions for a given year by 15 October of the previous year; UN ويجب إبلاغ الأطراف بالمبالغ التي ساهمت بها لسنة معينة بحلول يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر من السنة التي قبلها؛
    This information should be presented as an estimate for a particular year such as 1995, 2000 and 2005, not for a period of years. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات كتقدير لسنة معينة مثل سنة 1995 و2000 و2005، وليس لمدة سنوات.
    The figure is estimated by the international agency, when corresponding country data on a specific year or set of years are not available, or when multiple sources exist, or there are issues of data quality. UN الرقم تقدره الوكالة الدولية، عندما لا يتوافر المقابل له في البيانات القطرية لسنة معينة أو مجموعة من السنوات، أو عندما توجد مصادر متعددة أو مشاكل تتصل بنوعية البيانات.
    For activities for which the Party has chosen to account for the entire commitment period, any adjustments should be considered and applied for any individual year or for any group of years of the commitment period, as necessary, only during the annual review for the final year of the commitment period. UN (ب) بالنسبة للأنشطة التي اختار الطرف حسابها لفترة الالتزام بأكملها، يتم بحث وتطبيق أية تعديلات لسنة معينة أو لمجموعة من سنوات فترة الالتزام عند الحاجة، وذلك فقط خلال الاستعراض السنوي للسنة الأخيرة من فترة الالتزام.
    For estimates of emissions and removals resulting from activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, adjustments may be applied to an individual year or for a group of years, as follows: UN 13- بالنسبة لتقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة الناجمة عن أنشطة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3، يجوز تطبيق التعديلات لسنة معينة أو لمجموعة من السنوات، على النحو التالي:
    Paragraph 3 of Article 7 of the Montreal Protocol provides that all parties are required to report data for a given year to the Secretariat not later than nine months after the end of that year. UN 12 - تنص الفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال على وجوب قيام جميع الأطراف بتقديم البيانات لسنة معينة للأمانة في غضون فترة لا تتجاوز تسعة أشهر بعد انتهاء تلك السنة.
    Excess [AAUs] [PAAs] for a given year shall be calculated as follows: UN وتحسب الزيادة في [وحدات الكميات المسندة] [أجزاء من الكميات المسندة] لسنة معينة على النحو التالي:
    This heavy reliance on voluntary funds results in a high degree of unpredictability as to the level of resources which may be made available to UNHCR for a given year. UN وهذا الاعتماد الشديد على التبرعات تترتب عليه درجة عالية من عدم القدرة على التنبؤ بمستوى الموارد التي يمكن أن تتاح للمفوضية لسنة معينة.
    Excess [AAUs] [PAAs] for a given year shall be calculated as follows: UN وتحسب الزيادة في [وحدات الكمية المسندة] [أجزاء الكمية المسندة] لسنة معينة على النحو التالي:
    Throughout the present report and its annexes, negative values for calculated production for a given year imply that quantities destroyed or exported for feedstock uses exceeded production for that year. UN 3 - وخلال هذا التقرير ومرفقاته، تعني القيم السلبية للإنتاج المحسوب لسنة معينة أن الكميات المبادة أو المصدرة لاستخدامها كمواد وسيطة قد تجاوزت الإنتاج لتلك السنة.
    Throughout the present report and its annexes, negative values for calculated production for a given year imply that quantities destroyed or exported for feedstock uses exceeded production for that year. UN 3 - وخلال هذا التقرير ومرفقاته، تعني القيم السلبية للإنتاج المحسوب لسنة معينة أن الكميات المبادة أو المصدرة لاستخدامها كمواد وسيطة قد تجاوزت الإنتاج لتلك السنة.
    Paragraph 3 of Article 7 of the Montreal Protocol provides that all Parties are required to report data for a given year to the Secretariat not later than nine months after the end of that year. UN 14 - تنص الفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال على وجوب قيام جميع الأطراف بتقديم البيانات لسنة معينة في غضون فترة لا تتجاوز تسعة أشهر بعد انتهاء السنة التي تتصل بها البيانات.
    Paragraph 3 of Article 7 of the Montreal Protocol provides that all Parties are required to report data for a given year to the Secretariat not later than nine months after the end of that year. UN 18 - تنص الفقرة 3 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال على وجوب قيام جميع الأطراف بتقديم البيانات لسنة معينة في غضون تسعة أشهر بعد انتهاء السنة التي تتصل بها البيانات.
    This information should be presented as an estimate for a particular year such as 1995, 2000 and 2005, not for a period of years. UN وينبغي تقديم هذه المعلومات كتقدير لسنة معينة مثل سنة 1995 و2000 و2005، وليس لمدة سنوات.
    Note that the critical use for a particular year may be the sum of quantities authorized by decision in more than one year. UN يلاحظ أن الاستخدام الحرج لسنة معينة قد يشكل مجموع الكميات المرخص بها بمقتضى المقرر لأكثر من سنة واحدة.
    The work programme for a particular year depends on member country requests and the funding and expertise available to the secretariat at the time. UN ويتوقف برنامج العمل لسنة معينة على الطلبات المقدمة من البلدان اﻷعضاء وعلى التمويل والخبرات المتوفرة لدى اﻷمانة في ذلك الوقت.
    The figure is estimated by the international organization, when corresponding country data on a specific year or set of years are not available, or when multiple sources exist, or when there are issues of data quality. UN الرقم تقدره المنظمة الدولية، عندما لا يتوافر المقابل له في البيانات القطرية لسنة معينة أو مجموعة من السنوات، أو عندما توجد مصادر متعددة أو مشاكل تتصل بنوعية البيانات.
    Estimated: the figure is estimated by the international agency, when corresponding country data on a specific year or set of years are not available, or when multiple sources exist, or there are issues of data quality. UN البيانات القطرية المُقدرة: الرقم الذي تقوم الوكالة الدولية بتقديره، عندما لا تتوفر بيانات قطرية مقابلة لسنة معينة أو لمجموعة من السنوات؛ أو عندما توجد مصادر متعددة، أو مسائل متصلة بنوعية البيانات.
    For activities for which the Party has chosen to account for the entire commitment period, any adjustments should be considered and applied for any individual year or for any group of years of the commitment period, as necessary, only during the annual review for the final year of the commitment period. UN (ب) بالنسبة للأنشطة التي اختار الطرف حسابها لفترة الالتزام بأكملها، يتم بحث وتطبيق أية تعديلات لسنة معينة أو لمجموعة من سنوات فترة الالتزام عند الحاجة، وذلك فقط خلال الاستعراض السنوي للسنة الأخيرة من فترة الالتزام.
    For estimates of emissions and removals resulting from activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, adjustments may be applied to an individual year or for a group of years, as follows: UN 13- بالنسبة لتقديرات الانبعاثات وعمليات الإزالة الناجمة عن أنشطة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3، يجوز تطبيق التعديلات لسنة معينة أو لمجموعة من السنوات، على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus