"لسنوات متعددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • multi-year
        
    • for multiple years
        
    Thus, renewed consideration might be given by Member States to making multi-year pledges of their voluntary contributions. UN وبالتالي، فإن الدول اﻷعضاء أن تنظر من جديد في إمكانية أن تعلن تبرعاتها لسنوات متعددة.
    Some delegations urged others to increase their contributions and encouraged multi-year pledges. UN وحث بعض الوفود البعض الآخر على زيادة تبرعاتها، وشجعت على إعلان التبرعات لسنوات متعددة.
    The delegation noted that Ireland was not in a position to make a multi-year pledge. UN وأشار إلى أن أيرلندا ليست في وضع يمكّنها من إعلان تبرع لسنوات متعددة.
    The MYFF had been designed to generate a more dramatic dialogue through multi-year pledges. UN ويهدف الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى إقامة حوار أكثر جدية عن طريق إعلان التبرعات لسنوات متعددة.
    Unless otherwise indicated, multi-year averages of growth rates are expressed as compound annual rates of change. UN ويُعبر عن متوسطات معدلات النمو لسنوات متعددة كمعدلات تغير سنوية مركبة ما لم يذكر خلاف ذلك.
    SUGGESTED multi-year PROGRAMME OF WORK OF THE COMMISSION ON SUSTAINABLE DEVELOPMENT, 1998-2002 UN برنامج عمل مقترح لسنوات متعددة للجنة التنمية المستدامة
    His Government could not yet make multi-year pledges. UN وختم كلمته قائلا إن حكومته لا يسعها بعد تقديم تبرعات لسنوات متعددة.
    Increased and multi-year voluntary contributions by donors are essential. UN ولا بد من أن تزيد الجهات المانحة من حجم تبرعاتها وأن تقدّمها لسنوات متعددة.
    Four countries indicated payment schedules and 15 countries indicated multi-year pledges. UN وأعلنت أربعة بلدان عن الجدول الزمني لدفع التبرعات، كما أعلن 15 بلدا عن تبرعات لسنوات متعددة.
    Moreover, donors are encouraged to provide multi-year commitments in order to ensure prompt replenishment of the Fund. UN وإضافة إلى هذا فإن المانحين مدعوون إلى تقديم التزامات لسنوات متعددة من أجل ضمان تجديد أمواله في الوقت المناسب.
    Nineteen countries indicated payment schedules and 10 indicated multi-year pledges. UN وحدد 19 بلدا جداول للدفع، وقدم 10 بلدان تبرعات لسنوات متعددة.
    Serbia was proud to have been awarded multi-year venue status for regional courses from 2014 to 2018. UN وقالت إن صربيا فخورة بمنحها صفة مكان عقد الدورات التدريبية لسنوات متعددة قصد تنظيم الدورة الإقليمية من 2014 إلى 2018.
    This approach involves negotiations in order to establish a target, and, once agreement is reached, financing assumes the nature of a firm multi-year commitment. UN وينطوي هذا النهج على إجراء مفاوضات لتحديد هدف، وفور التوصل الى اتفاق، يصبح التمويل التزاما ثابتا لسنوات متعددة.
    Serbia was proud to have been awarded multi-year venue status for regional courses from 2014 to 2018. UN وقالت إن صربيا فخورة بمنحها صفة مكان عقد الدورات التدريبية لسنوات متعددة قصد تنظيم الدورة الإقليمية من 2014 إلى 2018.
    The Working Group called for the prompt and complete fulfilment of outstanding donor pledges to UNRWA, coupled, where possible, with multi-year funding commitments. UN وقد دعا الفريق العامل إلى الوفاء الفوري والكامل بالمبالغ المتبقية التي تعهد بها المانحون للوكالة، مقترنة إن أمكن بالتزامات بتقديم التزامات بالتمويل لسنوات متعددة.
    It also called on Member States to make multi-year pledges, and to make their contributions by the first half of the year in order to ensure effective programming. UN كما دعا الدول الأعضاء إلى التعهد بتقديم تبرعات لسنوات متعددة وتقديم مساهماتها في النصف الأول من السنة من أجل كفالة البرمجة الفعالة.
    It also takes note of the importance for the Agency's planning purposes of early payment of pledges, coupled, where possible, with multi-year funding commitments. UN ويحيط علما كذلك بأن من المهم للوكالة، حتى يتسنى لها تخطيط أنشطتها، التعجيل بسداد التبرعات التي تم التعهد بتقديمها، مقترنة إن أمكن بالتزامات بتقديم تبرعات لسنوات متعددة.
    Improving the quality of aid also means ensuring that funds are provided on a multi-year basis and in a planned, sustained and predictable manner, thus reducing aid volatility. UN ويعني تحسين نوعية المعونة أيضا ضمان توفير التمويل لسنوات متعددة وبطريقة مخطط لها ومطردة وقابلة للتنبؤ، وبالتالي التقليل من تقلب المعونة.
    It also takes note of the importance for the Agency's planning purposes of early payment of pledges, coupled, where possible, with multi-year funding commitments. UN ويشير أيضا إلى أن من المهم للوكالة، لكي يتسنى لها التخطيط لأنشطتها، أن تتلقى على وجه السرعة التبرعات التي تم التعهد بتقديمها، مقترنة إن أمكن بالتزامات بتقديم تبرعات لسنوات متعددة.
    multi-year pledging is seen as a means of trying to introduce to the United Nations system some of the positive elements of the replenishment processes that are in place in the international financial institutions. UN ويعتبر التعهد بتقديم مساهمات لسنوات متعددة وسيلةً لمحاولة بدء الأخذ، في منظومة الأمم المتحدة، ببعض العناصر الإيجابية التي تنطوي عليها عمليات تجديد الأرصدة، والمعتمدة في المؤسسات المالية الدولية.
    A final campaign production risks exaggerated and non-essential use of CFCs produced for multiple years. UN لقد بولغ في مخاطر إنتاج دفعة واحدة نهائية، وفي الاستخدامات غير الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية المنتجة لسنوات متعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus