Pledges received for future years are recorded as deferred income. | UN | وتسجل التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة بوصفها إيرادات مقبوضة مقدما. |
A total of 19 countries provided payment schedules and 10 countries gave tentative pledges for future years. | UN | وقدم 19 من البلدان جداول زمنية للسداد و 10 من البلدان تعهدات مؤقتة لسنوات مقبلة. |
A total of 19 countries provided payment schedules and 10 countries gave tentative pledges for future years. | UN | وقدم 19 من البلدان جداول زمنية للسداد و 10 من البلدان تعهدات مؤقتة لسنوات مقبلة. |
They had also suffered physical and psychological trauma, the devastating effects of which would be felt for years to come. | UN | وقد عانى الأطفال الفلسطينيون أيضا من أزمات بدنية ونفسية، وهي أزمات سوف تظل آثارها المدمِّرة موجودة لسنوات مقبلة. |
The consequences are felt today and will be increasingly present for years to come. | UN | ويمكن اليوم رؤية آثاره التي ستستمر في التزايد لسنوات مقبلة. |
Cash received in advance corresponding to pledges for future years is recorded as " contribution received in advance " at the date of the receipt of cash. | UN | والأموال الواردة سلفا من أصل تبرعات تم التعهد بها لسنوات مقبلة تسجل تبرعات واردة سلفا في تاريخ استلامها. |
Pledges for future years are recorded as deferred income. | UN | وتقيد التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة كإيرادات مؤجلة. |
NB: Negative amounts reflect contributions received in advance for future years. | UN | ملاحظة: المبالغ السلبية تجسد المساهمات الواردة مسبقاً لسنوات مقبلة |
(iii) Unliquidated obligations for future years are reported both as deferred charges and as unliquidated obligations. | UN | ' ٣ ' تدرج الالتزامات غير المصفاة لسنوات مقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة. |
However, the Board is of the view that all amounts received for future years should be shown as deferred income, irrespective of materiality. | UN | ولكن المجلس يرى أن جميع المبالغ التي يجرى استلامها لسنوات مقبلة يجب قيدها بوصفها إيرادات مؤجلة، بصرف النظر عن حجمها المادي. |
Pledges for future years are recorded as deferred income; | UN | وتقيد التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة كإيرادات مؤجلة؛ |
Pledges for future years are recorded as deferred income; | UN | وتقيد التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة كإيرادات مؤجلة؛ |
Pledges for future years are recorded as deferred income; | UN | وتقيد التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة إيرادات مؤجلة؛ |
Pledges for future years are recorded as deferred income when payment is received during the current financial year. | UN | وتُقَيَّد التبرعات المعلنة رسميا لسنوات مقبلة كإيرادات مؤجلة عندما ترد مدفوعاتها خلال السنة المالية الجارية. |
Pledges for future years are recorded as deferred income. | UN | وتُقَيَّد التبرعات المعلنة لسنوات مقبلة كإيرادات مؤجلة؛ |
Given the complexities of the issues before the Committee, her delegation would caution against any rush to reach final conclusions on a new internal justice system that would affect tens of thousands of individuals for years to come. | UN | وفي ضوء تعقيدات القضايا المعروضة على اللجنة، يحذر وفد بلدها من أي تسرع للوصول إلى استنتاجات نهائية بشأن وضع نظام عدل داخلي جديد من شأنه أن يؤثر على عشرات الآلاف من الأفراد لسنوات مقبلة. |
At this summit, we have an opportunity to take decisions that may shape international cooperation for years to come. | UN | في اجتماع القمة هذا، لدينا فرصة اتخاذ قرارات قد تحدد شكل التعاون الدولي لسنوات مقبلة. |
They will be of great significance and will set the tone for the revitalized Commission for years to come. | UN | ولذا فإن هذه الدورة ستكتسي أهمية كبيرة لأنها ستحدد وتيرة اللجنة المعاد تنشيطها لسنوات مقبلة عديدة. |
But by setting a high bar, the Guatemalan peace accords should serve as a work programme that will remain valid for years to come. | UN | لكن قيام اتفاقات السلام بتحديد مستوى عال ينبغي أن يجعلها بمثابة برنامج عمل سيظل صالحا لسنوات مقبلة. |
It was crucial to ensure that it had adequate resources to continue to meet the needs of the international community for years to come. | UN | ومن المهم للغاية ضمان أن يتوفّر للبرنامج ما يكفي من موارد لمواصلة تلبية حاجات المجتمع الدولي لسنوات مقبلة. |
Young people are a key demographic in mastering tools and programmes that have stemmed from space technology and that will help improve their towns, regions and countries for years to come. | UN | والشباب هم فئة سكانية رئيسية فيما يتعلق بالفهم الكامل للأدوات والبرامج التي تفرعت عن تكنولوجيا الفضاء وسيقومون بدور كبير في المساعدة على تحسين مدنهم ومناطقهم وبلدانهم لسنوات مقبلة. |