Additional information should be provided on the minimum age of marriage for women who came from other countries. | UN | كما ينبغي تقديم معلومات عن الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للنساء اللاتي يأتين من البلدان الأخرى. |
The proposed amendments to the Family Code include an amendment to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years instead of the current age of 17 years. | UN | وتتضمّن التعديلات المقتَرح إدخالها على قانون الأسرة تعديلاً يهدف إلى رفع الحدّ الأدنى لسن الزواج بالنسبة للبنات إلى 18 سنة بدلاً من السن الحالية وهي 17 سنة. |
The Committee urges the State party to raise the minimum age of marriage for women and men to 18 years, in line with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمرأة والرجل إلى 18 سنة، انسجاما مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
This aligns the minimum marriage age for Muslims with that for non-Muslims. | UN | وهذا يتفق مع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمسلمين مع ذلك الحد لغير المسلمين. |
287. The Family and Guardianship Code fixed the minimum marriageable age for men at 21 and for women at 18 (Article 10 paragraph 1). | UN | 287 - يحدد قانون الأسرة والوصاية الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للرجال وهو 21، وبالنسبة للنساء وهو 18 (الفقرة 1 من المادة 10). |
The Committee urges the State party to raise the minimum age of marriage for women and men to 18 years, in line with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمرأة والرجل إلى 18 سنة، انسجاما مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
Panama has no plans to raise the minimum age of marriage for girls, nor have any measures or initiatives been taken to prevent or eliminate the practice of early marriage. | UN | لم تتخذ بنما أي مبادرة لرفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات. ولم تنفذ أي تدابير أو مبادرات لمنع ممارسة الزواج المبكر وإلغائها. |
The Committee urges the State party to raise the minimum age of marriage for women and men to 18 years, in line with article 16 of the Convention, the Committee's general recommendation 21 and the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على رفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمرأة والرجل إلى 18 عاما، وفقا للمادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 واتفاقية حقوق الطفل. |
The Committee urges the State party to raise the minimum age of marriage for women and men to 18 years, in line with article 16 of the Convention, the Committee's general recommendation 21 and the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على رفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمرأة والرجل إلى 18 عاما، وفقا للمادة 16 من الاتفاقية والتوصية العامة 21 واتفاقية حقوق الطفل. |
Have any steps been taken by the Government to raise the minimum age of marriage for girls to the same age as that for boys? | UN | فهل اتخذت الحكومة أية خطوات لرفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات ليكون مماثلا للحد الأدنى لسن الزواج لدى الفتيان؟ |
The Committee expresses concern further at the difference in the minimum age of marriage for girls (15) and boys (18). | UN | وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء الفرق بين الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات (15 سنة) وللأولاد (18 سنة). |
Please indicate any steps taken to raise the minimum age of marriage for both boys and girls to 18 years in order to bring it in line with article 16 of the Convention and the Committee's general recommendation No. 21, and whether a timetable has been established for enacting such an amendment. | UN | ويرجى بيان أي خطوات اتخذت لرفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيان والفتيات إلى 18 سنة لجعلها متوافقة مع المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 21 للجنة، وما إذا كان قد وضع جدول زمني لإصدار مثل هذا التعديل. |
Please indicate any steps taken to raise the minimum age of marriage for both boys and girls to 18 years in order to bring it in line with article 16 of the Convention, and the Committee's general recommendation No. 21, and whether a timetable has been established for enacting such an amendment. | UN | ويرجى بيان أية خطوات اتخذت لرفع الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيان والفتيات إلى 18 سنة لجعلها متوافقة مع المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 21 للجنة، وما إذا كان قد وضع جدول زمني لإصدار مثل هذا التعديل. |
The Committee is also concerned that provisions in the Personal Status Act and the Civil Code establish different rights and responsibilities for women and men in issues related to marriage and family relations, including in regard to the minimum age of marriage for women and men; divorce; and guardianship of children. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن أحكام قانون الأحوال الشخصية والقانون المدني تنشئ حقوقا ومسؤوليات مختلفة للمرأة والرجل في مسائل تتصل بالزواج والعلاقات الأسرية منها ما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمرأة والرجل، وبالطلاق، والوصاية على الأطفال. |
The Committee is also concerned that provisions in the Personal Status Act and the Civil Code establish different rights and responsibilities for women and men in issues related to marriage and family relations, including in regard to the minimum age of marriage for women and men; divorce; and guardianship of children. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن أحكام قانون الأحوال الشخصية والقانون المدني تنشئ حقوقا ومسؤوليات مختلفة للمرأة والرجل في مسائل تتصل بالزواج والعلاقات الأسرية منها ما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمرأة والرجل، وبالطلاق، والوصاية على الأطفال. |
Secondly, what was the legal minimum age of marriage for females and males? Thirdly, could a woman marry without the consent of a guardian and, if so, in what circumstances? She noted that there had been no response regarding the incident on 23 August 1997 in which several female university students had been arrested by the public order police and sentenced to whipping. | UN | ثانياً، ما هو الحد القانوني اﻷدنى لسن الزواج بالنسبة لﻹناث والذكور؟ ثالثاً، هل يجوز للمرأة أن تتزوج دون رضا ولي أمرها؟ وفي هذه الحالة، ما هي ظروف ذلك؟ ولاحظت أنه لم يتم تقديم أي رد فيما يخص حادثة يوم ٣٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ حيث ألقى رجال شرطة النظام العام القبض على بعض الطالبات وعاقبوهن بالجلد. |
The State party should indicate the minimum marriage age for girls and boys. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تبيّن الحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للبنات والأولاد. |
She also expressed great satisfaction that Libya had set the minimum marriage age for both sexes at 20 years and she hoped that many other countries would do the same. | UN | ولاحظت أيضا مع الارتياح الشديد أن ليبيا قد حددت سن الـ ٢٠ باعتباره الحد اﻷدنى لسن الزواج بالنسبة للجنسين، وأعربت عن أملها في أن تفعل ذلك بلدان عديدة أخرى. |
However, recognizing that the Convention required an equal minimum marriage age for men and women, and that, in practice, women no longer married at 17, the State proposed to amend the Family Law. | UN | ومع ذلك، اعترافا بأن الاتفاقية تشترط حدا أدنى لسن الزواج بالنسبة للرجال والنساء، وأنه من الناحية العملية لم تعد المرأة تتزوج عندما يبلغ عمرها 17 سنة، اقترحت الدولة تعديل قانون الأسرة. |
74. In at least 44 States girls may contract marriage before boys, and in 25 of those countries (in all regions except Central Asia), the minimum marriageable age for girls is 15 years or less. | UN | 74- ويتم في 44 بلداً على الأقل تزويج الفتيات قبل الصبيان، والحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للفتيات في 25 من هذه البلدان (في جميع الأقاليم ما عدا وسط آسيا) هو 15 عاماً أو أقل(). |
For that reason, most countries have established minimum ages of marriage for both women and men, although exceptions are generally granted with parental approval. | UN | ولذلك السبب، وضعت معظم البلدان حدا أدنى لسن الزواج بالنسبة لكل من المرأة والرجل، رغم وجود استثناءات تُمنح عموما بموافقة الوالدين. |