"لسن زواج الفتيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • age of marriage for girls
        
    • age for marriage for girls
        
    • age of marriage of girls
        
    • age of girls
        
    • age of marriage for women
        
    • marriageable age for girls
        
    Therefore, it is not necessary to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years in order to bring it in line with article 16 of the Convention. UN ولهذا، فلا داعي لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاما لجعله متماشياً مع المادة 16 من الاتفاقية.
    the Committee recommends that the minimum age of marriage for girls be raised. UN توصي اللجنة بأن يرفع الحد اﻷدنى لسن زواج الفتيات.
    It is concerned about the persistence of child and forced marriages and at the fact that the minimum age of marriage for girls is 16. UN وتعرب عن قلقها إزاء استمرار زواج الأطفال والزواج القسري ولأن الحد الأدنى لسن زواج الفتيات أقل من 16 عاماً.
    The State party should amend its legislation to bring it into conformity with the Covenant by banning the practice of polygamy and by raising the minimum legal age for marriage for girls to the same age as for boys. UN ينبغي للدولة الطرف أن تُعدِّل تشريعها بما يتسق مع العهد وذلك بحظر ممارسة تعدُّد الزوجات وبالزيادة في الحد الأدنى لسن زواج الفتيات ليُعادِل سن الفتيان.
    51. In light of articles 1 and 2 and other related provisions of the Convention, the Committee recommends that the State party review its legislation with a view to increasing the minimum age of marriage of girls to that of boys. UN 51- في ضوء المادتين 1 و2 وغيرهما من الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعها لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات حتى يصل إلى الحد الأدنى لسن زواج الفتيان.
    The Committee recommends that the minimum age of marriage for girls be raised. UN وتوصي اللجنة بأن يرفع الحد اﻷدنى لسن زواج الفتيات.
    A campaign to limit early marriage had resulted in steps being taken to raise the minimum age of marriage for girls to 18. UN وأشارت إلى أن حملة للحدّ من زواج الفتيات في سن مبكر قد أدَّت إلى اتخاذ خطوات لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 سنة.
    Please provide statistical data, disaggregated by sex and age, of persons who marry before 18 years of age and indicate whether the Government intends to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية، مصنفة حسب نوع الجنس والسن، عن الأشخاص الذين يتزوجون قبل بلوغ الثامنة عشرة من العمر، وبيان ما إذا كانت الحكومة تعتزم رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاما.
    492. The Committee encourages the State party to increase the minimum age of marriage for girls and for boys and that it set this minimum age at an equal and internationally acceptable level. UN 492- تشجع اللجنة الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات والفتيان وتحديده بشكل متساو بين الجنسين وعلى مستوى مقبول دولياً.
    Please indicate the steps taken to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years in order to bring it in line with article 1 of the Convention on the Rights of the Child and article 16 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the Committee's general recommendation 21, and whether a timetable has been established for enacting such an amendment. UN يرجى بيان الخطوات المتخذة من أجل رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاماً، حتى يتماشى مع المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتوصية العامة رقم 21 الصادرة عن اللجنة، وما إذا كان قد وضِع جدول زمني لإصدار مثل هذا التعديل.
    Please indicate the steps taken to raise the minimum age of marriage for girls to 18 years in order to bring it in line with article 1 of the Convention on the Rights of the Child, article 16 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the Committee's general recommendation No. 21, and whether a timetable has been established for enacting such an amendment. UN فيرجى بيان الخطوات المتخذة من أجل رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 عاماً، حتى يتماشى مع المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، والمادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتوصية العامة رقم 21 الصادرة عن اللجنة، وما إذا كان جدول زمني قد وضِع لإصدار مثل هذا التعديل.
    Please provide information on measures taken to bring the minimum legal age of marriage for girls into full conformity with article 1 of the Convention on the Rights of the Child, and article 16, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لجعل الحد الأدنى القانوني لسن زواج الفتيات مطابقا تماما لأحكام المادة الأولى من اتفاقية حقوق الطفل، وللفقرة 2 من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    550. The Committee recommends that the State party amend legislation to raise the minimum age of marriage for girls to that of boys and undertake greater efforts to enforce it, particularly in rural areas. UN 550- وتوصي اللجنة الدولة الطرف برفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى مستوى الفتيان، وبذل المزيد من الجهود لتطبيق هذا الحد الأدنى للسن، وخصوصاً في المناطق الريفية.
    Consider increasing the minimum age of marriage for girls (Jordan); UN 76-75- النظر في رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات (الأردن)؛
    Please provide information on measures taken to bring the minimum legal age of marriage for girls into full conformity with article 1 of the Convention on the Rights of the Child and Article 16, paragraph 2, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لجعل الحد الأدنى القانوني لسن زواج الفتيات مطابقا تماما للمادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل، والفقرة 2 من المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The State party should amend its legislation to bring it into conformity with the Covenant by banning the practice of polygamy and by raising the minimum legal age for marriage for girls to the same age as for boys. UN ينبغي أن تُعدِّل الدولة الطرف تشريعها بما يتسق مع العهد وذلك بحظر ممارسة تعدُّد الزوجات وبالزيادة في الحد الأدنى لسن زواج الفتيات ليُعادِل سن الفتيان.
    It had been recommended that the minimum age for marriage for girls be raised to 18, which should help address the problem of young mothers. UN وتم تقديم توصية لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 سنة، الأمر الذي يمكن أن يساعد على التصدي لمشكلة الأمهات الشابات.
    With no established minimum age of labour, children may run the risk of leaving school before the completion of school, and the minimum age for marriage for girls (15 years) is lower than the age for compulsory education (16 years); UN (ب) عدم تحديد السن الدنيا لعمل الأطفال، مما قد يُعرّض الأطفال إلى خطر ترك المدرسة قبل إكمال تعليمهم، كما أن الحد الأدنى لسن زواج الفتيات (15 سنة) أقل من السن المحددة لإتمام التعليم الإلزامي (16 سنة)؛
    394. The Committee recommends that the State party review its legislation with a view to increasing the minimum age of marriage of girls to that of boys. UN 394- توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في تشريعها لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات ليصل إلى الحد الأدنى لسن زواج الفتيان.
    The Committee urged Burkina Faso to accelerate the process of legal reform to raise the minimum age of marriage of girls and to prohibit polygamy. UN وحثت اللجنة بوركينا فاسو على تسريع وتيرة الإصلاح القانوني لرفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات وحظر تعدد الزوجات(42).
    The Committee is concerned about continued practices, in violation of various provisions of the Covenant, including articles 3 and 24, such as kuzvarita (pledging of girls for economic gain), kuripa ngozi (appeasement to the spirits of a murdered person), lobola (bride price), female genital mutilation, early marriage, the statutory difference in the minimum age of girls and boys for marriage. UN ويساور اللجنة القلق من استمرار ممارسات تخالف شتى أحكام العهد، بما في ذلك المادتان ٣ و ٢٤، كممارسة كزفاريتا )التعهد بتزويج البنات تحقيقا لمكسب اقتصادي(، وكوريبا نجوزي )استرضاء روح القتيل(، ولوبولا )ثمن العروس(، وتشويه عضو اﻷنثى التناسلي، والزواج المبكر، والتفريق بموجب القانون في الحد اﻷدنى لسن زواج الفتيات والحد اﻷدنى لسن زواج الفتيان.
    33. The Committee urges the State party to raise the minimum age of marriage for women to 18 years, in line with article 16 of the Convention, the Committee's general recommendation 21 and the Convention on the Rights of the Child. UN 33 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على رفع الحد الأدنى لسن زواج الفتيات إلى 18 سنة، تمشيا مع المادة 16 من الاتفاقية، والتوصية العامة 21 للجنة، واتفاقية حقوق الطفل.
    Most of these treaties set the minimum marriageable age for girls at 18, which is contrary to the constitution of Cameroon. UN وتنص معظم هذه المعاهدات على أن الحد الأدنى لسن زواج الفتيات هو 18 عاماً، وهو ما يتعارض مع دستور الكاميرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus