"لسوء المعاملة والاستغلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • abuse and exploitation
        
    • mistreatment and exploitation
        
    This breaks their isolation and allows them to report abuse and exploitation. UN وهو ما يكسر عزلتهم ويتيح لهم الإبلاغ عن تعرضهم لسوء المعاملة والاستغلال.
    It was particularly concerned that those children were vulnerable to abuse and exploitation. UN ويساورها القلق بشكل خاص لأن هؤلاء الأطفال معرضون لسوء المعاملة والاستغلال.
    It is particularly concerned that these children are vulnerable to abuse and exploitation. UN ويساورها القلق بشكل خاص لأن هؤلاء الأطفال معرضون لسوء المعاملة والاستغلال.
    It is also concerned about unaccompanied or separated children who are particularly vulnerable to abuse and exploitation. UN كما تعرب عن قلقها إزاء حالة الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلين عن ذويهم المعرضين بوجه خاص لسوء المعاملة والاستغلال.
    Data on elder abuse of women are limited; however, prevalence studies in some countries suggest that over 10 per cent of women experience abuse and exploitation in old age. UN ولئن كانت البيانات عن سوء معاملة المسنات محدودة، فإن دراسات بشأن انتشار الظاهرة في بعض البلدان تشير إلى أن أكثر من ۱٠ في المائة من النساء يتعرضن لسوء المعاملة والاستغلال في سن الشيخوخة.
    The Committee is also concerned that many indigenous and minority children are stateless and/or have no birth registration and are at increased risk for abuse and exploitation. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء العدد الكبير من الأطفال عديمي الجنسية و/أو غير الحائزين على شهادة ميلاد في صفوف السكان الأصليين والأقليات، وتعرضهم المتزايد لسوء المعاملة والاستغلال.
    Receiving States, in cooperation with embassies and consular authorities, should provide migrants with orientation training upon their arrival that informs them about their rights and obligations as migrants, including remedies available for abuse and exploitation by employers and other parties. UN وينبغي للدول المستقبلة أن توفر، بالتعاون مع السفارات والسلطات القنصلية، تدريبا توجيهيا للمهاجرين لدى وصولهم يُطلعهم على حقوقهم والتزاماتهم بوصفهم مهاجرين، بما في ذلك سبل الانتصاف المتاحة عند التعرض لسوء المعاملة والاستغلال على يد أرباب العمل وأطراف أخرى.
    The Committee is further concerned at the heightened risk of such children being subject to abuse and exploitation and the inadequacy of social services for the protection and social reintegration of children in street situations, including to obtain clothing, accommodation, health care and education. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء ارتفاع خطر تعرض هؤلاء الأطفال لسوء المعاملة والاستغلال وعدم كفاية الخدمات الاجتماعية لحماية أطفال الشوارع وإعادة إدماجهم، بما في ذلك الحصول على اللباس والمسكن والرعاية الصحية والتعليم.
    49. Mr. Paiva (International Organization for Migration (IOM)), referring to trafficking in women and girls, said that the expansion of that hugely lucrative business exposed migrants to abuse and exploitation. UN ٩٤ - السيد بايفا )المنظمة الدولية للهجرة(: في معرض حديثه عن الاتجار بالمرأة والبنت، قال إن اتساع نطاق هذه التجارة المدرة للدخل إلى حد بعيد يعرض المهاجرين لسوء المعاملة والاستغلال.
    (k) Ensure protection of migrant workers, especially those in dangerous industries, from abuse and exploitation by employers by providing accessible redress mechanisms and compensation in cases of violation; UN (ك) أن تضمن حماية العمال المهاجرين، لا سيما من يعملون في قطاعات خطرة، من التعرض لسوء المعاملة والاستغلال على أيدي أصحاب العمل من خلال توفير آليات انتصاف ميسرة وتقديم تعويضات في حالات الانتهاكات؛
    " 11. Requests Governments to encourage banks and financial institutions to provide remittance channels that are safe, simple, accessible and affordable to decrease the risk of abuse and exploitation of women migrant workers in the management of their economic resources; UN " 11 - تطلب من الحكومات تشجيع المصارف والمؤسسات المالية على توفير قنوات تحويل آمنة وبسيطة وسهلة المنال وأسعارها متهاودة للتقليل من خطر تعرّض العاملات المهاجرات لسوء المعاملة والاستغلال في إدارة مواردهن الاقتصادية؛
    The Committee is concerned that irregularities in the recruitment of Vietnamese migrant workers, the limited scope of the Law on Vietnamese People Working Abroad under Contracts, as well as the lack of access to tailored assistance, render Vietnamese migrant workers vulnerable to abuse and exploitation (art. 7). UN 19- يساور اللجنة القلق لأن المخالفات في توظيف العمال المهاجرين الفيتناميين، والنطاق المحدود لقانون عمل الفيتناميين في الخارج بموجب عقود، فضلاً عن عدم إمكانية الحصول على مساعدة مصممة خصيصاً للحالة، تجعل العمال المهاجرين الفيتناميين عرضة لسوء المعاملة والاستغلال (المادة 7).
    54. Early or forced marriage, which is not considered a form of exploitation, makes young girls more vulnerable to mistreatment and exploitation. UN 54 - والزواج المبكر و/أو القسري، الذي لا يُنظر إليه على أنه شكل من أشكال الاستغلال، يجعل الشابات أكثر عرضة لسوء المعاملة والاستغلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus