This is an unwarranted offence to our sovereignty and territorial integrity which, after all, has been at the core of this conflict. | UN | فهذا يشكل إساءة لا مبرر لها بالنسبة لسيادتنا وسلامتنا اﻹقليمية، اللتين ما فتئتا تمثلان، رغم كل شيء، لُـب هذا الصراع. |
The principles enshrined in the Charter, and the international legal order derived from those principles, have been a welcome guarantee of our sovereignty. | UN | وقد وفرت المبادئ المكرسة في الميثاق، والنظام القانوني الدولي المنبثق عن تلك المبادئ، ضمانة طيبة لسيادتنا. |
It's a surrender of our sovereignty to Qin! | Open Subtitles | إن في هذا تسليم لسيادتنا و استقلالنا إلى كن |
Our vital interests, of course, include the elements that constitute our identity and our existence as a nation State, as well as the free exercise of our sovereignty. | UN | وهذه المصالح تشمل طبعاً العناصر المكونة لهويتنا ووجودنا كدولة - أمة، وكذا الممارسة الحرة لسيادتنا. |
The Korean People's Army will continue to resolutely reject the " Northern Limit Line " , regarding it as an infringement upon our sovereignty. | UN | وسيواصل الجيش الشعبي الكوري بحزم رفض " الخط الفاصل الشمالي " واعتباره انتهاكا لسيادتنا. |
The President went on to say: " We long for peace, but we are not willing to renounce our territory, nor will we accept any infringement of our sovereignty. | UN | ومضى السيد الرئيس قائلا: " إننا مستعجلون لتحقيق السلام ولكننا غير مستعدين للتفريط بالأرض ولا نقبل لسيادتنا أن تُمَسْ. |
Yet those positive accomplishments in ocean policy are threatened by continued violation of our sovereignty in the form of illegal fishing and trans-shipment of hazardous materials. | UN | ومع ذلك، يهدد هذه المنجزات الإيجابية في سياسة المحيطات الانتهاك المستمر لسيادتنا المتمثل في الصيد غير القانوني ونقل المواد الخطيرة. |
Our delegation would like to emphasize that Azerbaijan regards regional political and economic cooperation with Armenia to be possible only after a settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan, based on full respect of our sovereignty and territorial integrity. | UN | ويود وفدنا أن يؤكد أن أذربيجان ترى أن التعاون الإقليمي السياسي والاقتصادي لن يصبح ممكنا إلا بعد التوصل إلى تسوية بين أرمينيا وأذربيجان، قائمة على أساس الاحترام الكامل لسيادتنا وسلامة أراضينا. |
For relying as we do on this collective system for our own peace and security, we must be assured that the Council can provide reasonable and guaranteed protection for our sovereignty and territorial integrity. | UN | ذلك أننا، إذ نعول على هذا النظام الجماعي لصون سلمنا وأمننا، لا بد من أن نتأكد من قدرة هذا المجلس على توفير حماية معقولة ومضمونة لسيادتنا وسلامتنا اﻹقليمية. |
For FLNKS and the Kanak people, this would be the institutional guarantee of an irreversible process that would lead us to the full exercise of our sovereignty. | UN | وبالنسبة لجبهة الكاناك ولشعب الكاناك، فإن هذا يشكل ضمانا مؤسسيا لعملية لا رجعة فيها ويكون من شأنها أن تؤدي بنا إلى الممارسة التامة والكاملة لسيادتنا. |
The security implications of climate change pose a direct and very real threat to our sovereignty, survival and fundamental freedoms assured by the Charter of the United Nations. | UN | فتداعيات تغير المناخ على الأمن تشكل تهديدا مباشرا وحقيقيا للغاية لسيادتنا وبقاء حرياتنا الأساسية التي يضمنها ميثاق الأمم المتحدة. |
Relying as we do on this collective system for our own peace and security, Guyana has sought assurance that the new, reformed Council can provide reasonable protection for our sovereignty and territorial integrity as a consideration of paramount importance. | UN | وباعتمادنا على هذا النظام الجماعي فيما يتعلق بأمننا وسلمنا، سعت غيانا إلى التماس التأكيد على أن مجلس الأمن الجديد المُصلح يمكنه أن يوفر الحماية المعقولة لسيادتنا وسلامتنا الإقليمية كأمر ذي أهمية فائقة. |
" As for the'special inspection', we can never allow it because it is a wanton infringement of our sovereignty and part of the policy of stifling the DPRK. | UN | " وفيما يتعلق ﺑ " التفتيش الخاص " لا يمكننا السماح باجرائه أبدا ﻷنه يمثل انتهاكا متعمدا لسيادتنا وجزءا من سياسة تقييد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Since late October, Nicaraguan troops have occupied a part of our territory, in clear violation of our sovereignty, territorial integrity and national dignity. | UN | ومنذ أواخر تشرين الأول/أكتوبر، تحتل قوات نيكاراغوا جزءاً من أراضينا، في انتهاك سافر لسيادتنا وسلامتنا الإقليمية وكرامتنا الوطنية. |
As a small State, relying as we do on this collective system for our own peace and security, Guyana has sought the assurance that a new, reformed Council can provide reasonable protection for our sovereignty and territorial integrity as a matter of paramount importance. | UN | وبصفتنا دولة صغيرة نعتمد على هذا النظام الجماعي في سلامنا وأمننا الخاصين، فقد سعت غيانا إلى كفالة أن يكون بمقدور مجلس الأمن الجديد بعد الإصلاح أن يوفر حماية معقولة لسيادتنا وسلامتنا الإقليمية باعتبارها مسألة ذات أهمية قصوى. |
The Songun policy administered by the respected General Kim Jong Il is the basic safeguard for our sovereignty from the constant threat of the United States and for preventing another war on the Korean peninsula, thereby ensuring peace and security in North-East Asia. | UN | وسياسة سونغون التي يديرها الجنرال كيم جونغ إيل الموقر هي الضمانة الأساسية لسيادتنا من التهديد الدائم من جانب الولايات المتحدة ولمنع نشوب حرب في شبه الجزيرة الكورية، مما يضمن السلام والأمن في شمال شرق آسيا. |
Strongly rejecting the interception of telecommunications and the acts of espionage carried out in our countries, which constitute a violation of the human rights, the right to privacy and the right to information of our citizens, and which also constitute unacceptable behaviour that violates our sovereignty and is detrimental to the normal conduct of relations among nations, | UN | وإذ نرفض بشدة عمليات اعتراض الاتصالات وأعمال التجسس في بلداننا لأنها تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان لمواطنينا، ولحقهم في الخصوصية وحقهم في الحصول على المعلومات، وتندرج ضمن سلوك غير مقبول فيه انتهاك لسيادتنا يضر بالسير الطبيعي للعلاقات بين الأمم، |
In applying the provisions of that law, the Bolivarian Republic of Venezuela has made every effort to harmonize its legal framework with the criteria applied in this area by countries of the region, in particular with regard to the management of highly migratory marine living organisms and of aquatic biological resources that are found both in the waters under our sovereignty and jurisdiction and in areas adjacent to them. | UN | وجمهورية فنزويلا البوليفارية، في تطبيقها لأحكام ذلك القانون، قد بذلت كل جهد ممكن لمواءمة إطارها القانوني مع المعايير المطبقة في هذا المجال من جانب بلدان المنطقة، وخاصة فيما يتعلق بإدارة الكائنات العضوية البحرية الحية الكثيرة الارتحال والموارد البيولوجية البحرية الموجودة في المياه الخاضعة لسيادتنا وولايتنا أو في مناطق متاخمة لها. |