"لسياسات التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable development policies
        
    :: Sustainable development goals should provide a foundation for sustainable development policies and effective participation in the green economy. UN :: أن أهداف التنمية المستدامة ينبغي أن تشكل أساسا لسياسات التنمية المستدامة والمشاركة الفعالة في الاقتصاد الأخضر.
    Poverty reduction and food security tend to be the overarching aims of sustainable development policies. UN ويجنح الحد من الفقر والأمن الغذائي إلى أن يكونا الغرضين الجامعين لسياسات التنمية المستدامة.
    Effective planning and implementation of sustainable development policies requires the participation of all social groups. UN إذ يتطلب التخطيط والتنفيذ الفعالان لسياسات التنمية المستدامة مشاركة جميع الفئات الاجتماعية.
    We further acknowledge the importance of involving all relevant decision makers in the planning and implementation of sustainable development policies. UN ونقر كذلك بأهمية إشراك كافة صانعي القرارات المعنيين في التخطيط لسياسات التنمية المستدامة وتنفيذها.
    We further acknowledge the importance of involving all relevant decision makers in the planning and implementation of sustainable development policies. UN ونقر كذلك بأهمية إشراك كافة صانعي القرارات المعنيين في التخطيط لسياسات التنمية المستدامة وتنفيذها.
    We further acknowledge the importance of involving all relevant decision makers in the planning and implementation of sustainable development policies. UN ونعترف كذلك بأهمية إشراك كافة صناع القرارات المعنيين في التخطيط لسياسات التنمية المستدامة وتنفيذها.
    We further acknowledge the importance of involving all relevant decision makers in the planning and implementation of sustainable development policies. UN ونقر كذلك بأهمية إشراك كافة صانعي القرارات المعنيين في التخطيط لسياسات التنمية المستدامة وتنفيذها.
    The work of the Institute contributes to mainstreaming women’s concerns into sustainable development policies both within and outside the United Nations system. UN ويساهم عمل المعهد في إدخال قضايا المرأة ضمن المسار الرئيسي لسياسات التنمية المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    Nevertheless, there remains a strong consensus on the need to mobilize significant additional financial resources both from the international community and within countries for the implementation of national population programmes in support of sustainable development policies. UN على أنه لايزال هناك اتفاق شديد لﻵراء على ضرورة تعبئة موارد مالية إضافية كبيرة، وذلك من المجتمع الدولي وداخل البلدان على السواء، لتنفيذ البرامج السكانية الوطنية دعما لسياسات التنمية المستدامة.
    These data should support evidence-based decision-making for sustainable development policies with interlinked social, economic and environmental components at the national, regional and world levels. UN وينبغي لهذه البيانات أن تدعم عملية اتخاذ القرارات القائمة على الأدلة لسياسات التنمية المستدامة ذات العناصر الاجتماعية والاقتصادية والبيئية المترابطة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Gender equality was one of the overall objectives of the Union's development cooperation policies and guaranteed the effectiveness of sustainable development policies. UN وتشكل المساواة بين الجنسين أحد الأهداف العامة لسياسات الاتحاد للتعاون الإنمائي وتكفل الفعالية لسياسات التنمية المستدامة.
    The relationship between the two was evident: if more money was invested in prevention, less would have to be paid in humanitarian assistance and reconstruction and there would be that much more available for sustainable development policies. UN فالعلاقة بين الموضوعين واضحة: فإذا استثمر المزيد من اﻷموال في مجال الاتقاء قل ما يتعين دفعه في مجال المساعدة اﻹنسانية وإعادة البناء، وتوفرت مبالغ طائلة لسياسات التنمية المستدامة.
    In addition to the policy analysis and recommendations, the report would include a number of brief descriptions of successful sustainable development policies in various countries, including rural wind energy programmes, energy taxes, tradeable emissions permits, urban transportation management, and river basin management. UN وباﻹضافة إلى تحليل السياسات والتوصيات، سيشمل التقرير عددا من اﻷوصاف الموجزة لسياسات التنمية المستدامة الناجحة في بلدان مختلفة، بما في ذلك برامج الطاقة الريحية في الريف، وضرائب الطاقة، وتصاريح الانبعاثات القابلة للتداول، وإدارة النقل الحضري، وإدارة أحواض اﻷنهار.
    A key aspect here is building regional capacity for integrated assessments in support of sustainable development policies. UN وأحد الجوانب اﻷساسية في هذا المقام هو بناء القدرة اﻹقليمية على إجراء التقييمات المتكاملة الداعمة لسياسات التنمية المستدامة.
    146. Ukraine appreciated the specific focus of the Conference on green economy and poverty eradication, which should be the main goals of sustainable development policies. UN 146 - ومضى قائلا إن أوكرانيا تقدر تركيز المؤتمر تحديدا على الاقتصاد الأخضر والقضاء على الفقر، اللذين ينبغي أن يكونا الهدفين الرئيسيين لسياسات التنمية المستدامة.
    Recalling General Assembly resolution 66/288 of 11th September 2012, which acknowledges the importance of the regional dimension of sustainable development and regional frameworks that can complement and facilitate effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level; UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 66/288 المؤرخ 11 أيلول/ سبتمبر 2012 والذي يعترف بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية التي يمكن أن تكمل وتيسر الترجمة الفعلية لسياسات التنمية المستدامة إلى إجراءات ملموسة على المستوى الوطني،
    Pro-poor policies encouraging small- and medium-enterprise emergence and growth, job creation, and increased productive capacities should enable those living in poverty to participate fully in the conceptualization and implementation of sustainable development policies. UN وينبغي للسياسات المراعية لمصالح الفقراء والتي تشجع ظهور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ونموها وإيجاد فرص للعمل وزيادة القدرات الإنتاجية أن تمكن أولئك الذين يعيشون في فقر من المشاركة الكاملة في وضع الإطار المفاهيمي لسياسات التنمية المستدامة وفي تنفيذ تلك السياسات.
    Recalling General Assembly resolution 66/288 of 27 July 2012, which acknowledged the importance of the regional dimension of sustainable development and regional frameworks that could complement and facilitate the effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012، والذي يعترف بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية التي يمكن أن تكمل وتيسر الترجمة الفعلية لسياسات التنمية المستدامة إلى إجراءات ملموسة على المستوى الوطني،
    Recalling General Assembly resolution 66/288 of 27 July 2012, which acknowledged the importance of the regional dimension of sustainable development and regional frameworks that could complement and facilitate the effective translation of sustainable development policies into concrete action at the national level, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012، والذي يعترف بأهمية البعد الإقليمي للتنمية المستدامة والأطر الإقليمية التي يمكن أن تكمل وتيسر الترجمة الفعلية لسياسات التنمية المستدامة إلى إجراءات ملموسة على المستوى الوطني،
    While it would not be a substitute for the United Nations development agenda, particularly that of the Second Committee, the G-20 could contribute to establishing a new development paradigm based on mutual accountability, transparency and cooperation on equal footing -- principles that formed the basis for sustainable development policies between States and regions and were at the very heart of effective and efficient global governance. UN وفي حين أنها لن تكون بديلا لخطة الأمم المتحدة الإنمائية، وبخاصة تلك المتعلقة باللجنة الثانية، يمكن أن تسهم مجموعة العشرين في وضع نموذج جديد للتنمية قائما على المساءلة المتبادلة والشفافية والتعاون على قدم المساواة - وهي مبادئ تشكل الأساس لسياسات التنمية المستدامة بين الدول والمناطق وتوجد في صميم الحوكمة العالمية الفعالة والمتسمة بالكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus