As a result of strict migration policies, those willing to move to another country might find it difficult to migrate through legal channels. | UN | فنتيجة لسياسات الهجرة الصارمة، يمكن أن يجد الراغبون في الانتقال إلى بلد آخر صعوبة في الهجرة من خلال القنوات القانونية. |
The migration policies of destination countries can have important implications for remittance flows. | UN | ويمكن لسياسات الهجرة في بلدان المقصد أن تنطوي على آثار هامة تمس تدفق التحويلات. |
Governments should entrust them with an advocacy role to promote a more comprehensive approach towards migration policies taking development and other relevant policy areas into account. | UN | وعلى الحكومات أن تعهد إليها بدور توعية من أجل تشجيع نهج أكثر شمولا لسياسات الهجرة يراعي التنمية وغيرها من المجالات السياسية ذات الصلة. |
The legal framework of the Migration Policy regulates the conditions for the entry, movement and stay, as well as work, of foreign nationals on the territory of Croatia. | UN | وينظم الإطار القانوني لسياسات الهجرة شروط دخول الرعايا الأجانب إلى كرواتيا وتنقلهم وإقامتهم وعملهم فيها على السواء. |
The General Directorate of Migration Policy and Social Integration promoted socially fair Migration Policy and social integration. | UN | وشجعت المديرية العامة لسياسات الهجرة والإدماج الاجتماعي سياسات الهجرة والإدماج الاجتماعي العادلة اجتماعيا. |
Greece, for example, had established an observatory on employment for migrants to inform immigration policies. | UN | وقامت اليونان، على سبيل المثال، بإنشاء مرصد لعمالة المهاجرين بغرض توفير الاستنارة لسياسات الهجرة. |
Ironically, irregular migration was often the direct result of restrictive migration policies. | UN | ومن دواعي السخرية أن تكون الهجرة غير النظامية في كثير من الأحيان هي النتيجة المباشرة لسياسات الهجرة. |
The Central American region has undertaken joint long-term endeavours aimed at harmonizing the important aspects of internal migration policies in each of our countries. | UN | وتقوم منطقة أمريكا الوسطى بمساع طويلة الأمد لمواءمة الجوانب الهامة لسياسات الهجرة الداخلية لكل من بلداننا. |
migration policies must be approached in a comprehensive manner, given the multidimensional nature of the phenomenon. | UN | يجب أن ينظر لسياسات الهجرة بشكل شامل لكونها ظاهرة ذات طبيعة متعددة الأبعاد. |
To be effective, international migration policies need to take into account the economic constraints of the receiving country, the impact of migration on the host society and its effects on countries of origin. | UN | ولكي تتوفر الفعالية لسياسات الهجرة الدولية، تلزمها مراعاة القيود الاقتصادية في البلد المستقبل، وتأثير الهجرة على المجتمع المضيف، وآثارها على بلدان المنشأ. |
To be effective, international migration policies need to take into account the economic constraints of the host country and the impact of such policies on countries of origin. | UN | ولكي تتوفر الفعالية لسياسات الهجرة الدولية، يلزم أن تضع في الحسبان القيود الاقتصادية في البلد المضيف وتأثير تلك السياسات على بلدان المنشأ. |
migration policies made in countries of destination can have lasting impacts on the development and human rights of migrants' families and communities in their country of origin. | UN | ويمكن أن تكون لسياسات الهجرة التي توضع في بلدان المقصد تبعات دائمة في تطور أسر ومجتمعات المهاجرين وحقوق الإنسان خاصتهم في بلدان الأصل. |
Changing landscape of international migration policies. | UN | المشهد المتغير لسياسات الهجرة الدولية. |
:: Family migration: Civil society called on Governments to ensure that the right to family unity and reunification and the well-being of the family are the cornerstones of migration policies. | UN | :: هجرة الأسرة: دعا المجتمع المدني الحكومات إلى كفالة أن يكون الحق في الوحدة الأسرية ولم شمل الأسرة ورفاهها ركيزة أساسية لسياسات الهجرة. |
49. The efficient coordination of migration policies and programs depends on the cooperation of the institutions working in the field. | UN | 49- ويتوقف التنسيق الفعال لسياسات الهجرة وبرامجها على تعاون المؤسسات العاملة في هذا المجال. |
Migration Policy decisions in one country or subregion inevitably had an impact on other countries or regions. | UN | وذكر أن لسياسات الهجرة المعتمدة في بلد ما أو إحدى المناطق دون اﻹقليمية انعكاسات فورية على البلدان أو المناطق اﻷخرى. |
The Government Migration Policy Programme adopted in 2006 focuses on promoting work-related immigration. | UN | ويركز البرنامج الحكومي لسياسات الهجرة المعتمد في عام 2006 على تشجيع الهجرة بدافع العمل. |
The Government of Kazakhstan is strengthening its national migration legislation and implementing a national Migration Policy programme. | UN | وتقوم حكومة كازاخستان بتعزيز تشريعاتها الوطنية للهجرة وتنفيذ برنامج وطني لسياسات الهجرة. |
Work is under way to develop a new concept of Migration Policy that will incorporate international best practices adapted to our conditions. | UN | والعمل جار لتطوير مفهوم جديد لسياسات الهجرة يدمج أفضل الممارسات الدولية المكيفة على ظروفنا. |
The presence of large numbers of undocumented migrants, an unintended consequence of restrictive immigration policies, has fuelled the trend. | UN | وقد عزز هذا المنحى وجود أعداد كبيرة من المهاجرين ممن لا يحملون وثائق، وهي نتيجة غير مقصودة لسياسات الهجرة التقييدية. |
The presence of large numbers of undocumented migrants, an unintended consequence of restrictive immigration policies, has fuelled the trend. | UN | وقد عزز هذا المنحى وجود أعداد كبيرة من المهاجرين ممن لا يحملون وثائق، وهي نتيجة غير مقصودة لسياسات الهجرة التقييدية. |