"لشؤون الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for Children
        
    • Children's
        
    • on Children
        
    • of Children
        
    A national council for Children brought together staff from nearly 20 ministries and made for smoother relations between ministries. UN ويضم مجلس وطني لشؤون الطفل موظفين من نحو 20 وزارة، مما هيأ زيادة تيسير العلاقات بين الوزارات.
    The group will report to both the Home Secretary and the Secretary of State for Children, Schools and Families in the second quarter of 2010. UN وسوف يقدم الفريق تقاريره إلى كل من وزير الداخلية ووزير الدولة لشؤون الطفل والمدرسة والأسرة في الربع الثاني من عام 2010.
    Budget and financial resources for Children UN الموارد من الميزانية والموارد المالية المخصصة لشؤون الطفل
    Accepted-in-part: The Australian Government is currently exploring a possible role for a national Children's commissioner. UN مقبولة جزئياً: تدرس الحكومة الأسترالية حالياً إمكانية إنشاء منصب مفوض وطني لشؤون الطفل.
    It mentioned the Children's Forum Network, the Directorate for Gender and a Directorate for Children. UN وأشارت إلى شبكة منتديات الطفل ومديرية الشؤون الجنسانية وإلى إنشاء مديرية لشؤون الطفل.
    Mr. Otunnu Olara, Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflicts, will address the meeting. UN وسيتكلم أمام الندوة السيد أوتونو أولارا، الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الطفل والصراعات المسلحة.
    Such a commission has now been established in Sierra Leone and a Commissioner for Children has been appointed in Northern Ireland to play a similar role. UN وقد أُنشئت لجنة من هذا القبيل في سيراليون وعُين مفوض لشؤون الطفل في أيرلندا الشمالية للقيام بدور مماثل.
    Moldova also noted the National Action Plan for Children and recalled some of the recommendations made by the Committee of the Rights of the Child on the implementation of such a Plan. UN كما لاحظت مولدوفا خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل وذكَّرت ببعض التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق الطفل بشأن تنفيذ هذه الخطة.
    Brazil noted the National Plan of Action for Children and welcomed the announcement of the adoption of a domestic Violence Bill. UN ولاحظت البرازيل خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل ورحبت بالإعلان عن اعتماد مشروع قانون بشأن العنف المنزلي.
    Chile encouraged Palau to implement the National Plan of Action for Children. UN وحثت شيلي بالاو على تنفيذ خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل.
    It expected Palau to implement its national plan of action for Children. UN وتوقعت أن تنفِّذ بالاو خطة عملها الوطنية لشؤون الطفل.
    Regarding the legal responsibility of Children, those aged between 12 and 14 years would not be sent to jail and would be put in the charge of the national secretariat for Children, adolescents and family. UN وفيما يتعلق بالمسؤولية القانونية للأطفال، لن يُسجَن الأطفال الذين تتراوح أعمارهم ما بين 12 و14 سنة، بل سيُعهَد بهم إلى الأمانة الوطنية لشؤون الطفل والمراهق والأسرة.
    In addition, from 2008 to 2011, the budget of the National Secretariat for Children and Adolescents had increased by 400 per cent. UN علاوةً على ذلك، فقد زادت ميزانية الأمانة الوطنية لشؤون الطفل والمراهق، في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011، بنسبة 400 في المائة.
    Belgium referred to the Committee on the Rights of the Child's concern about the use of Children by armed groups and the Committee's recommendation on the adoption of a national plan of action for Children and asked about progress made on these matters. UN وأشارت بلجيكا إلى قلق لجنة حقوق الطفل بشأن تجنيد الجماعات المسلحة للأطفال وإلى توصية اللجنة بخصوص اعتماد خطة عمل وطنية لشؤون الطفل واستفسرت عن التقدم المحرَز فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Hungary commended Palau for its ratification of the Convention on the Rights of the Child, the establishment of three National Government agencies responsible for child abuse cases and for the National Plan of Action for Children. UN وأثنت هنغاريا على بالاو لتصديقها على اتفاقية حقوق الطفل ولإنشائها ثلاث وكالات حكومية وطنية مسؤولة عن حالات الاعتداء على الأطفال ولوضعها خطة العمل الوطنية لشؤون الطفل.
    It welcomed the establishment of the National Children's Coordination Unit, while drawing the attention of all relevant parties to its financial difficulties. UN ورحبت بإنشاء وحدة التنسيق الوطنية لشؤون الطفل مع لفت انتباه جميع الأطراف ذات الصلة إلى صعوباتها المالية.
    Children's desk officers were designated in all member States, Brunei Darussalam, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Singapore and Thailand to oversee the Plan's implementation. UN وعُين موظفون مكتبيون لشؤون الطفل في جميع الدول اﻷعضاء: اندونيسيا، وبروني دار السلام، وتايلند، وسنغافورة، والفلبين، وماليزيا، من أجل اﻹشراف على تنفيذ هذه الخطة.
    In 2009, the Government had adopted the National Children's Policy, which was aimed at promoting, protecting and fulfilling the rights of all children in the country. UN وفي عام 2009، اعتمدت الحكومة السياسة الوطنية لشؤون الطفل التي ترمي إلى تعزيز حقوق جميع الأطفال في البلد وحمايتها وإعمالها.
    Child Rights organisations reported however, that there is a new process to strengthen the independent monitoring of Children's rights under the Commission through the establishment of the Commissioner for Children. UN بيد أن هذه المنظمات ذكرت وجود عملية جديدة هدفها تعزيز عملية الرصد المستقل لحقوق الطفل في إطار اللجنة الزامبية، وذلك عن طريق تعيين مفوض لشؤون الطفل.
    Furthermore, the budgeting process in the State party does not allow for clear identification of the resources allocated to children, and prevents the tracking of expenditure on Children and the evaluation of its impact. UN وعلاوة على ذلك، لا تسمح عملية وضع الميزانية بتحديد الموارد المخصصة لشؤون الطفل بشكل واضح، ممّا يحول دون تتبع مسار النفقات المخصصة للطفل وتقييم أثرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus