"لشؤون الهجرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for Migration
        
    • Immigration
        
    • the Migration
        
    • of Migration
        
    • on Migration
        
    • Migration Court
        
    • Migration Affairs
        
    • a migration
        
    Ongoing strategic advice and support was provided by Sir Peter Sutherland, UN Secretary General Special Representative for Migration and Development. UN وقام السير بيتر سازرلاند، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لشؤون الهجرة والتنمية، بإسداء المشورة والدعم الاستراتيجيين باستمرار.
    Where an alien makes a false declaration either when entering the national territory or in its dealings with the Directorate-General for Migration and Alien Affairs. UN إذا أدلى الأجنبي ببيان كاذب إما عند دخوله الإقليم الوطني أو في معاملاته مع المديرية العامة لشؤون الهجرة والأجانب.
    The National Institute for Migration was charged with designing the action plan for the subgroup on Migration. UN وكُلف المعهد الوطني لشؤون الهجرة بوضع خطة عمل الفريق الفرعي المعني بالهجرة.
    Assistant Regional Immigration Officer, Department of Immigration Control, Ministry of Home Affairs UN موظف مساعد لشؤون الهجرة الإقليمية، إدارة مراقبة الهجرة، وزارة الشؤون الداخلية
    Some 28 Immigration border posts still require infrastructure and equipment support. UN ولا يزال حوالي 28 مركزا حدوديا لشؤون الهجرة لا يتطلب دعما للهياكل الأساسية والمعدات.
    The State party notes that such application has not yet been considered and that a decision by the Migration Board can be appealed to a Migration Court. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنها لم تنظر بعد في ذلك الطلب وأنه بالإمكان الطعن في القرار الصادر عن مجلس الهجرة لدى محكمة لشؤون الهجرة.
    The Institute has taken particular care in reviewing migration documents for nationals of countries from which persons travel only rarely to Mexico for Migration or tourism purposes. UN ويولي المعهد الوطني لشؤون الهجرة اهتماما خاصا لمراجعة وثائق الهجرة لرعايا البلدان التي يندر أن يسافر الأشخاص المنتمين إليها إلى المكسيك لأغراض الهجرة والسياحة.
    The Federal Office for Migration therefore concluded that he should be able to find a safe haven there from the alleged persecution of his family. UN وبالتالي انتهى المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة إلى أنه قادر على إيجاد ملاذ آمن له من الاضطهاد الذي يزعم أنه يلحق بأسرته.
    She also put forward various arguments to explain that there were no inconsistencies in her allegations, contrary to the claims of the Federal Office for Migration. UN وقدمت أيضاً حججاً شتى على عدم وجود أي تناقضات في ادعاءاتها خلافاً لمزاعم المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة.
    The Federal Office for Migration pointed out, inter alia, that the human rights situation in Turkey has improved considerably in the past years, especially in view of the accession negotiations with the European Union. UN وقد ذكر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة في جملة أمور، أن حالة حقوق الإنسان في تركيا شهدت تحسناً كبيراً في السنوات الماضية لا سيما في سياق مفاوضات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Taking into account the complainant's health condition, Federal Office for Migration had, for example, decided to delay her deportation. UN وقد قرر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة مثلاً تأجيل ترحيل صاحبة الشكوى مراعاة لوضعها الصحي.
    In 2012, the second indicator report was submitted by the Federal Government Commissioner for Migration, Refugees and Integration. UN وفي عام 2012، قدم مفوض الحكومة الاتحادية لشؤون الهجرة واللاجئين والإدماج تقرير المؤشرات الثاني.
    The Federal Office for Migration therefore concluded that he should be able to find a safe haven there from the alleged persecution of his family. UN وبالتالي انتهى المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة إلى أنه قادر على إيجاد ملاذ آمن له من الاضطهاد الذي يزعم أنه يلحق بأسرته.
    She also put forward various arguments to explain that there were no inconsistencies in her allegations, contrary to the claims of the Federal Office for Migration. UN وقدمت أيضاً حججاً شتى على عدم وجود أي تناقضات في ادعاءاتها خلافاً لمزاعم المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة.
    The Federal Office for Migration pointed out, inter alia, that the human rights situation in Turkey has improved considerably in the past years, especially in view of the accession negotiations with the European Union. UN وقد ذكر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة في جملة أمور، أن حالة حقوق الإنسان في تركيا شهدت تحسناً كبيراً في السنوات الماضية لا سيما في سياق مفاوضات الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    Taking into account the complainant's health condition, Federal Office for Migration had, for example, decided to delay her deportation. UN وقد قرر المكتب الاتحادي لشؤون الهجرة مثلاً تأجيل ترحيل صاحبة الشكوى مراعاة لوضعها الصحي.
    Assessor Office of the High Commissioner for Immigration and Ethnic Minorities UN مكتب المفوض السامي لشؤون الهجرة الوافدة والأقليات الإثنية
    The Consultative Council for Immigration Affairs served to improve migrants' access to national political processes. UN وقد عمل المجلس الاستشاري لشؤون الهجرة على تحسين إمكانية استفادة المهاجرين من الآليات السياسية الوطنية.
    The Directorate General of Immigration has established Forensic Documents Laboratory Examinations Units for the purpose of enhancing anti-forgery measures for travel documents. UN أنشأت المديرية العامة لشؤون الهجرة الوحدات المعنية بالاختبارات المعملية الخاصة بالأدلة الجنائية بغية تعزيز تدابير الوقاية من تزوير وثائق السفر.
    The State party notes that such application has not yet been considered and that a decision by the Migration Board can be appealed to a Migration Court. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنها لم تنظر بعد في ذلك الطلب وأنه بالإمكان الطعن في القرار الصادر عن مجلس الهجرة لدى محكمة لشؤون الهجرة.
    The adoption by consensus of a political declaration on international migration and development at the 2013 High-level Dialogue was recognized as a milestone in the consideration of Migration by the world body. UN وجرى التسليم باعتماد الإعلان السياسي بشأن الهجرة الدولية والتنمية، بتوافق الآراء، في الحوار الرفيع المستوى لعام 2013، باعتباره معلما بارزا على طريق بحث المنظمة الدولية لشؤون الهجرة.
    In security cases, what applies is instead that the task of holding an oral hearing may be assigned to the Higher Migration Court. UN ويطبق في القضايا الأمنية تدبير بديل يجيز أن توكل للمحكمة العليا لشؤون الهجرة مهمة عقد جلسة الاستماع.
    The Subdirectorate of Migration Affairs also has a database on stolen documents, which will be shared with Interpol pursuant to one of the measures adopted by the Secretary-General of that organization. UN ولدى الإدارة الفرعية لشؤون الهجرة أيضا قاعدة بيانات عن الوثائق المسروقة ستتقاسمها مع الأنتربول بمقتضى أحد التدابير التي اعتمدها الأمين العام لهذه المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus