"لشعب أفغانستان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the people of Afghanistan
        
    • for the Afghan people
        
    The economic and political dividends of such initiatives could be enormous not only for the people of Afghanistan, but for rest of the world as well. UN ويمكن أن تكون العوائد الاقتصادية والسياسية لهذه المبادرات هائلة ليس لشعب أفغانستان وحده، بل لبقية العالم كذلك.
    And New Zealand is committed to playing its part in securing that outcome for the people of Afghanistan. UN وحكومة نيوزيلندا ملتزمة بالقيام بدورها في ضمان تلك النتيجة لشعب أفغانستان.
    What we are all doing together in Afghanistan is vital not only to the people of Afghanistan, but also to the international community as a whole. UN إن ما نفعله معا في أفغانستان حيوي لا لشعب أفغانستان وحده، وإنما للمجتمع الدولي بأسره.
    They serve in order to help to create a better future for the people of Afghanistan and for all of us. UN فهم يعملون لكي يساعدوا في صنع مستقبل أفضل لشعب أفغانستان ولنا جميعا.
    We are determined to spare no effort to achieve those objectives for the peace and prosperity of our people and our region, and specifically the people of Afghanistan. UN وقد عقدنا العزم على ألا ندخر جهدا لتحقيق تلك الأهداف من أجل السلام والازدهار لشعبنا ولمنطقتنا، وتحديدا لشعب أفغانستان.
    The problem of illegal drug trafficking is one of the complex barriers preventing the achievement of stability and security for the people of Afghanistan. UN وتمثل مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أحد العوائق المعقدة التي تحول دون تحقيق الاستقرار والأمن لشعب أفغانستان.
    Soldiers from many NATO countries, not least my own, have given their lives to provide a better future for the people of Afghanistan. UN وقدم الجنود من كثير من بلدان الحلف، وبلدي ليس أقلها، حياتهم لتوفير مستقبل أفضل لشعب أفغانستان.
    I would like to take this opportunity to reiterate that Turkey will continue to play a supportive role vis-à-vis the people of Afghanistan. UN وأغتنم هذه الفرصة لأكرر أن تركيا ستواصل قيامها بدور داعم لشعب أفغانستان.
    In that regard, they call on the donor community to extend further assistance to the people of Afghanistan and to respond to the Consolidated Appeal. UN وفي هذا الصدد، ناشدوا الجهات المانحة تقديم مزيد من المساعدة لشعب أفغانستان والاستجابة للنداء المشترك.
    With NATO in command of the International Security Assistance Force (ISAF), Norway as a NATO member has an additional stake in the building of a peaceful and prosperous future for the people of Afghanistan. UN ولما كانت منظمة حلف شمال الأطلسي تتولى قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، فإن النرويج، بصفتها عضوا في تلك المنظمة لها مصلحة إضافية في بناء مستقبل من السلام والرخاء لشعب أفغانستان.
    However, we recognize that providing security to the people of Afghanistan is ultimately our own responsibility. UN ومع ذلك، نعترف بأن توفير الأمن لشعب أفغانستان هو في نهاية الأمر مسؤوليتنا.
    A chance for the people of Afghanistan to start rebuilding their country, which had been fragmented for so long, has been offered. UN وأتيحت لشعب أفغانستان فرصة للبدء في إعادة بناء بلده التي كانت قد تعرضت للتقسيم لفترة طويلة.
    Today, the people of Afghanistan are being offered a new opportunity to restore normalcy to their lives and to provide a better future for themselves and for the generations to come. UN واليوم، تتاح لشعب أفغانستان فرصة جديدة ليستعيد الحالة الطبيعية لحياته وليوفر مستقبلا أفضل له وللأجيال القادمة.
    Internal and external evaluations of activities have shown that MAPA has made a significant socio-economic contribution to the people of Afghanistan. UN وقد بينت عمليات التقييم الخارجية والداخلية أن البرنامج تمكن من تقديم مساهمة اجتماعية واقتصادية كبيرة لشعب أفغانستان.
    Wishing the people of Afghanistan peace and prosperity, UN وإذ تتمنى لشعب أفغانستان تحقيق السلم والرخاء،
    The mine clearance programme is therefore of the utmost significance for the people of Afghanistan. UN لذلك فإن برنامج إزالة اﻷلغام ذو أهمية بالغة بالنسبة لشعب أفغانستان.
    He realized that the violations of the human rights of the people of Afghanistan were caused by extraneous factors. UN وأدرك أن انتهاكات حقوق اﻹنسان لشعب أفغانستان ناجمة عن عوامل خارجية.
    The Secretary-General assured the people of Afghanistan that, despite these difficulties, the United Nations will continue to address the humanitarian dimension of the tragedy. UN وأكد اﻷمين العام لشعب أفغانستان أن اﻷمم المتحدة ستواصل تناول البعد اﻹنساني لهذه المأساة على الرغم من هذه الصعوبات.
    We sincerely wish the people of Afghanistan success in achieving these goals as soon as possible. UN ونحن نتمنى مخلصين لشعب أفغانستان النجاح في تحقيق هذه اﻷهداف في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus