The economic and political dividends of such initiatives could be enormous not only for the people of Afghanistan, but for rest of the world as well. | UN | ويمكن أن تكون العوائد الاقتصادية والسياسية لهذه المبادرات هائلة ليس لشعب أفغانستان وحده، بل لبقية العالم كذلك. |
And New Zealand is committed to playing its part in securing that outcome for the people of Afghanistan. | UN | وحكومة نيوزيلندا ملتزمة بالقيام بدورها في ضمان تلك النتيجة لشعب أفغانستان. |
What we are all doing together in Afghanistan is vital not only to the people of Afghanistan, but also to the international community as a whole. | UN | إن ما نفعله معا في أفغانستان حيوي لا لشعب أفغانستان وحده، وإنما للمجتمع الدولي بأسره. |
They serve in order to help to create a better future for the people of Afghanistan and for all of us. | UN | فهم يعملون لكي يساعدوا في صنع مستقبل أفضل لشعب أفغانستان ولنا جميعا. |
We are determined to spare no effort to achieve those objectives for the peace and prosperity of our people and our region, and specifically the people of Afghanistan. | UN | وقد عقدنا العزم على ألا ندخر جهدا لتحقيق تلك الأهداف من أجل السلام والازدهار لشعبنا ولمنطقتنا، وتحديدا لشعب أفغانستان. |
The problem of illegal drug trafficking is one of the complex barriers preventing the achievement of stability and security for the people of Afghanistan. | UN | وتمثل مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات أحد العوائق المعقدة التي تحول دون تحقيق الاستقرار والأمن لشعب أفغانستان. |
Soldiers from many NATO countries, not least my own, have given their lives to provide a better future for the people of Afghanistan. | UN | وقدم الجنود من كثير من بلدان الحلف، وبلدي ليس أقلها، حياتهم لتوفير مستقبل أفضل لشعب أفغانستان. |
I would like to take this opportunity to reiterate that Turkey will continue to play a supportive role vis-à-vis the people of Afghanistan. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأكرر أن تركيا ستواصل قيامها بدور داعم لشعب أفغانستان. |
In that regard, they call on the donor community to extend further assistance to the people of Afghanistan and to respond to the Consolidated Appeal. | UN | وفي هذا الصدد، ناشدوا الجهات المانحة تقديم مزيد من المساعدة لشعب أفغانستان والاستجابة للنداء المشترك. |
With NATO in command of the International Security Assistance Force (ISAF), Norway as a NATO member has an additional stake in the building of a peaceful and prosperous future for the people of Afghanistan. | UN | ولما كانت منظمة حلف شمال الأطلسي تتولى قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية، فإن النرويج، بصفتها عضوا في تلك المنظمة لها مصلحة إضافية في بناء مستقبل من السلام والرخاء لشعب أفغانستان. |
However, we recognize that providing security to the people of Afghanistan is ultimately our own responsibility. | UN | ومع ذلك، نعترف بأن توفير الأمن لشعب أفغانستان هو في نهاية الأمر مسؤوليتنا. |
A chance for the people of Afghanistan to start rebuilding their country, which had been fragmented for so long, has been offered. | UN | وأتيحت لشعب أفغانستان فرصة للبدء في إعادة بناء بلده التي كانت قد تعرضت للتقسيم لفترة طويلة. |
Today, the people of Afghanistan are being offered a new opportunity to restore normalcy to their lives and to provide a better future for themselves and for the generations to come. | UN | واليوم، تتاح لشعب أفغانستان فرصة جديدة ليستعيد الحالة الطبيعية لحياته وليوفر مستقبلا أفضل له وللأجيال القادمة. |
Internal and external evaluations of activities have shown that MAPA has made a significant socio-economic contribution to the people of Afghanistan. | UN | وقد بينت عمليات التقييم الخارجية والداخلية أن البرنامج تمكن من تقديم مساهمة اجتماعية واقتصادية كبيرة لشعب أفغانستان. |
Wishing the people of Afghanistan peace and prosperity, | UN | وإذ تتمنى لشعب أفغانستان تحقيق السلم والرخاء، |
The mine clearance programme is therefore of the utmost significance for the people of Afghanistan. | UN | لذلك فإن برنامج إزالة اﻷلغام ذو أهمية بالغة بالنسبة لشعب أفغانستان. |
He realized that the violations of the human rights of the people of Afghanistan were caused by extraneous factors. | UN | وأدرك أن انتهاكات حقوق اﻹنسان لشعب أفغانستان ناجمة عن عوامل خارجية. |
The Secretary-General assured the people of Afghanistan that, despite these difficulties, the United Nations will continue to address the humanitarian dimension of the tragedy. | UN | وأكد اﻷمين العام لشعب أفغانستان أن اﻷمم المتحدة ستواصل تناول البعد اﻹنساني لهذه المأساة على الرغم من هذه الصعوبات. |
We sincerely wish the people of Afghanistan success in achieving these goals as soon as possible. | UN | ونحن نتمنى مخلصين لشعب أفغانستان النجاح في تحقيق هذه اﻷهداف في أقرب وقت ممكن. |