"لشعب تيمور الشرقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the people of East Timor
        
    • East Timorese people
        
    • the East Timorese
        
    Most recently, we acted upon the specific request of the Security Council to help restore safety and security to the people of East Timor. UN وأخيرا، تصرفنا بناء على طلب محدد من مجلس الأمن لتقديم المساعدة في استعادة السلامة والأمن لشعب تيمور الشرقية.
    It was also President Habibie who decided to allow the people of East Timor to choose between greater autonomy within Indonesia and independence. UN والرئيس حبيبي هو الذي قرر السماح لشعب تيمور الشرقية أن يختار بين الحكم الذاتي الموسع في إطار إندونيسيا والاستقلال.
    Furthermore, his parents are of Portuguese descent and his father was a district leader who oppressed the people of East Timor during the colonial era. UN فأبواه من أصل برتغالي، وكان والده حاكما لمنطقة وعُرف بقمعه لشعب تيمور الشرقية في العهد الاستعماري.
    We urge that they and other genuine representatives of the East Timorese people be included in the negotiations between Indonesia and Portugal. UN ونحن نلح على إشراكه وإشراك سائر الممثلين الحقيقيين لشعب تيمور الشرقية في المفاوضات بين اندونيسيا والبرتغال.
    The United Nations knows its obligation to enforce the sovereign right of the East Timorese people to design its own destiny. UN وتعـرف اﻷمـم المتحـدة التزامـها بإنفــاذ الحـق السيادي لشعب تيمور الشرقية في تقرير مصيره.
    The Indonesian Government has always given the highest priority to the social and economic welfare of the people of East Timor. UN ذلك أن حكومة اندونيسيا تولي دائما أعلى اﻷولويات للرعاية الاجتماعية والاقتصادية لشعب تيمور الشرقية.
    We cherish the strong hope that the multinational peacekeeping forces of the United Nations will effectively cooperate with the Indonesian Government to quickly and successfully create a peaceful situation for the people of East Timor. UN ونحن نأمل بقوة أن تتعاون تلك القوات بشكل فعال مع الحكومة الاندونيسية لكي تنجح في تهيئة حالة سلمية لشعب تيمور الشرقية.
    It had also contributed five officers to the International Force, East Timor, and would naturally be considering further financial support for the people of East Timor. UN كما ساهمت حكومتها بخمس ضباط في القوة الدولية في تيمور الشرقية وستنظر بطبيعة الحال في تقديم مزيد من الدعم المالي لشعب تيمور الشرقية.
    The Federation also spoke on the conditions of security and liberty for the people of East Timor in their referendum. UN كذلك تكلم الاتحاد عن أحوال الأمن والحرية بالنسبة لشعب تيمور الشرقية عند إجراء الاستفتاء.
    It is necessary to ensure that the people of East Timor enjoy the legitimate right freely to choose its own destiny and that this be recognized. UN ومن الضروري أن نكفل لشعب تيمور الشرقية الحق المشروع في اختيار مصيره بحرية وأن يعترف بذلك الحق.
    Only by supporting integration can the well-being of the people of East Timor be assured and their aspirations fulfilled. UN ودعم الاندماج هو الذي يمكن وحده أن يكفل الرفاه لشعب تيمور الشرقية والوفاء بتطلعاته.
    Certainly in the case of East Timor, failure to achieve this goal would be a betrayal of the principles upon which the United Nations rests and a cruel denial of justice to the people of East Timor. UN وبالتأكيد في حالة تيمور الشرقية، إن عدم تحقيق هذا الهدف سيكون خيانة للمبادئ التي تقوم عليها اﻷمم المتحدة وحرمانا وحشيا لشعب تيمور الشرقية من العدالة.
    As this Committee knows all too well, both the General Assembly and the Security Council have deplored Indonesia's use of force and have called for self-determination for the people of East Timor. UN فكما تعلم هذه اللجنة تمام العلم، شجبت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن استخدام اندونيسيا للقوة، وطالبا بحق تقرير المصير لشعب تيمور الشرقية.
    I want the Committee to call for the people of East Timor to have an internationally supervised referendum on their future. I also want Governments, including my own, to stop lying about East Timor. UN أريد أن تطالب اللجنة بإجراء استفتاء لشعب تيمور الشرقية بشأن مستقبله يكون تحت إشراف دولــي، وأريد أيضا أن تتوقف الحكومات، بما فيها حكومتي عن الكذب بشأن تيمور الشرقية.
    I therefore urge the international community, and appeal to it through this Committee, to adopt more drastic measures to stop the long and painful suffering of the people of East Timor. UN لذلك فإنني أحث المجتمع الدولي، وأناشده عن طريق هذه اللجنة اعتماد تدابير أكثر شدة لوقف المعاناة الطويلة المؤلمة لشعب تيمور الشرقية.
    My Government wishes to express its support for all initiatives for a genuine dialogue conducive to the achievement of self-determination by the people of East Timor. UN وتود حكومتي اﻹعراب عن تأييدها لجميع المبادرات الرامية الى عقد حوار حقيقي يفضي الى تحقيق تقرير المصير لشعب تيمور الشرقية.
    If the people of East Timor could be given their freedom, why not the people of Kashmir? When one party to a dispute is intransigent in rejecting the use of peaceful means, the Security Council is empowered to act. UN فإذا أمكن لشعب تيمور الشرقية أن يحصل على حريته فلماذا لا يحصل عليها شعب كشمير؟ وعندما يرفض أحد الأطراف في نزاع ما السبل السلمية بعناد، فإن مجلس الأمن يتمتع بصلاحيات التصرف.
    We ask this Committee immediately to solve the East Timor conflict and allow the East Timorese people to choose their own future. UN إننا نطلب من هذه اللجنة أن تحل صراع تيمور الشرقية فورا، وأن تتيح لشعب تيمور الشرقية اختيار مستقبله.
    It is in that spirit and in view of the continued concern of the international community in that respect that I have been closely following developments affecting the enjoyment of the human rights and fundamental freedoms of the East Timorese people. UN وبهذه الروح ونظرا لاستمرار قلق المجتمع الدولي في هذا الصدد أتابع بدقة التطورات التي تمس التمتع بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لشعب تيمور الشرقية.
    Within East Timor itself, Indonesia has made sure that resistance will continue, because the only truly Timorese thing left to the East Timorese people is their struggle for identity and independence. UN وداخــــل تيمور الشرقية نفسها، تأكدت اندونيسيا من أن المقاومـــــة ستستمر، ﻷن الشيء التيموري الحقيقي الوحيد الذي بقي لشعب تيمور الشرقية هو كفاحه من أجل الهوية والاستقلال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus