"لشعب جبل طارق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the people of Gibraltar
        
    • the Gibraltarian people
        
    • the population of Gibraltar
        
    • people of Gibraltar were
        
    However, any dialogue on the future of Gibraltar must be on the basis of the overriding principle that the people of Gibraltar had the right freely to decide their own future. UN ولكن لا بد لأي حوار بشأن مسألة جبل طارق أن يستند إلى المبدأ الأسمى القائل بأن لشعب جبل طارق الحق في حرية تقرير مستقبله.
    Its goal remained that of building a better future for the people of Gibraltar. UN ويظل هدف هذه الحكومة متمثلا في بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
    Yet that was the basis of Spain's argument in trying to persuade the Committee to deny self-determination to the people of Gibraltar. UN وعليه فإن إسبانيا تحاول بإلحاح اقناع اللجنة برفض منح حق تقرير المصير لشعب جبل طارق.
    A solution could be found only through dialogue, the aim being to assure a better future for the people of Gibraltar. UN إن الحل ليس فى الجدال حول صيغة توفيقية، ولكن الهدف هو ضمان مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
    The new constitution therefore confirmed the right to self-determination of the Gibraltarian people. UN ولذلك، فإن الدستور الجديد أكد على حق تقرير المصير لشعب جبل طارق.
    Our aim remains to build a better future for the people of Gibraltar. UN ويظل هدفنا بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
    However, it must be dialogue in which the people of Gibraltar have a voice of their own and in which we can participate with complete safety on the question of sovereignty. UN ولكن الحوار يتعين أن يكون فيه لشعب جبل طارق صوت، وأن نشارك فيه بأمان تام بالنسبة لمسألة السيادة.
    A reasonable formula had been elaborated in Brussels whereby the people of Gibraltar have been allowed to attend the talks and take part in them. UN وقد وضعت في بروكسل صيغة معقولة تسمح لشعب جبل طارق بحضور المحادثات والمشاركة فيها.
    Yet I feel I should expand on this particular point to be able to satisfy the Special Committee of the real identity of the people of Gibraltar and to expose once and for all the fallacy of the arguments used, a quarter of a century ago, to try and deny us this right. UN ومع ذلك أرى أنه ينبغي لي أن أشرح هذه النقطة بالذات ﻷتمكن من اقناع اللجنة الخاصة بالهوية الحقيقية لشعب جبل طارق وﻷفضح بشكل كامل زيف الادعاءات التي استخدمت قبل ربع قرن في محاولة لحرماننا من هذا الحق.
    The use of the reserve powers is unthinkable, and I cannot for one moment imagine that the Government of the United Kingdom would even attempt to impose decisions in any area on a democratically elected Government of the people of Gibraltar. UN إن استخدام سلطات التحفظ أمر لا يفكر فيه، ولا يمكنني أن أتصور للحظة أن حكومة المملكة المتحدة ستحاول أبدا فرض قرارات في أي مجال من المجالات على حكومة منتخبة بطريقة ديمقراطية لشعب جبل طارق.
    The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland restates its long-standing commitment to the people of Gibraltar that it will not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes. UN وتعيد المملكة المتحدة تأكيد ما التزمت به لشعب جبل طارق منذ وقت طويل من أنها لن تدخل أبدا في ترتيبات تنتقل بموجبها السيادة عليه إلى دولة أخرى بغير رضاه.
    The United Kingdom restates its long-standing commitment to the people of Gibraltar that it will never enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their wishes. UN وتعيد المملكة المتحدة تأكيد ما التزمت به لشعب جبل طارق منذ وقت طويل من أنها لن تدخل أبدا في ترتيبات تنتقل بموجبها السيادة عليه إلى دولة أخرى بغير رضاه.
    Spain's insinuation that the referendum might have been illegal was preposterous, and the United Kingdom had informed Spain that the referendum was a lawful and proper expression of the free will of the people of Gibraltar. UN كما أن تلميح إسبانيا بأن الاستفتاء قد يكون غير قانوني إنما ينافي الأدب وأبلغت المملكة المتحدة إسبانيا بأن الاستفتاء قانوني وتعبير سليم للإرادة الحرة لشعب جبل طارق.
    However, any dialogue on the question of Gibraltar must be on the basis of the overriding principle that the people of Gibraltar had the right freely to decide their own future. UN إلا أنه لابد لأي حوار بشأن مسألة جبل طارق أن يستند إلى المبدأ الأسمي القائل بأن لشعب جبل طارق الحق في أن يقرر مستقبله بحرية.
    Spain proceeded from the thesis that it was a case, not of decolonization, but of a bilateral sovereignty dispute in which the people of Gibraltar had no voice. UN فاسبانيا تنطلق من فرضية مفادها أن المسألة ليست مسألة إنهاء الاستعمار، بل نزاع ثنائي على السيادة لا لشعب جبل طارق رأي فيه.
    The United Kingdom Government believed that questions concerning Gibraltar could be resolved only through dialogue. Its goal remained that of building a better future for the people of Gibraltar. UN وأضاف أن حكومة المملكة المتحدة تعتقد أن المسائل المتعلقة بجبل طارق لا يمكن حلها إلا من خلال الحوار، وأن الهدف ما زال هو بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
    It would mean greater freedom for the people of Gibraltar to make decisions affecting their lives, and to live, work and travel without constraints anywhere in the region and beyond. UN فهي تعني مزيدا من الحرية لشعب جبل طارق في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياته، وفي أن يعيش ويعمل ويتنقل بلا قيود في أي مكان داخل الإقليم وخارجه.
    The form of words " their differences " did not take account of the political rights and aspirations of the people of Gibraltar. UN فعبارة " منازعاتهما " لا تراعي الحقوق والتطلعات السياسية لشعب جبل طارق.
    The Government of Gibraltar was ready to make efforts in that direction provided that that did not undermine the basic rights and aspirations of the Gibraltarian people. UN وحكومة جبل طارق مستعدة لبذل الجهود في هذا الاتجاه شريطة ألا يقوض ذلك الحقوق والتطلعات الأساسية لشعب جبل طارق.
    That sounded hypocritical in respect of Spain, and Spain's participation in the Committee's deliberations was totally unjust, and disrespectful towards both the United Nations and the Gibraltarian people. UN وهذا يبدو نفاقا فيما يتعلق بإسبانيا، ومشاركة إسبانيا في مداولات اللجنة مسألة غير عادلة بالمرة ولا تنم عن الاحترام للأمم المتحدة ولا لشعب جبل طارق.
    He requested clarification regarding three matters: the current situation concerning the constitutional development of Gibraltar; the current position of the Territory's relations with the United Kingdom and Spain; and the current status of the population of Gibraltar. UN وطلب توضيحا بشأن ثلاثة أمور: الحالة الراهنة بالنسبة للتطور الدستوري لجبل طارق؛ والوضع الراهن بالنسبة لعلاقات الإقليم مع المملكة المتحدة وإسبانيا؛ والمركز الحالي لشعب جبل طارق .
    The situation was no different from that of many of the foremost countries of the world whose people had exercised their right to self-determination. There was no basis in United Nations doctrine, international law or democratic principles for Spain's assertion that the people of Gibraltar were not entitled to the right to self-determination. UN وإن حالة جبل طارق لا تختلف عن غيرها من حالات معظم بلدان العالم التي مارست شعوبها حقها في تقرير المصير، كما، أنه لا يوجد أي أساس سواء في مبادئ اﻷمم المتحدة، أو القانون الدولي، أو مبادئ الديمقراطية ﻹصرار اسبانيا على أنه ليس لشعب جبل طارق حق في تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus