That goal can be best achieved by allowing the people of Myanmar to fashion their own destiny. | UN | ويمكن بلوغ هذا الهدف بأفضل طريقة ممكنة عن طريق السماح لشعب ميانمار بصياغة مصيره بنفسه. |
Delegations expressed support for the people of Myanmar, and commended UNDP contributions to the recovery efforts. | UN | وأعربت الوفود عن تأييدها لشعب ميانمار وأشادت بمساهمات البرنامج في جهود الإنعاش. |
It remains his intention to work in a cooperative manner with the Government to assist in the realization of the human rights of the people of Myanmar. | UN | وما زال يعتزم أن يعمل بالتعاون مع الحكومة للمساعدة في إعمال حقوق الإنسان لشعب ميانمار. |
The international community must stand ready to help and support the people of Myanmar as they undertake these steps. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقف على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة والدعم لشعب ميانمار في رحلته تلك. |
The effective control of inflation also resulted in an appreciable increase in the living standard of the people of Myanmar. | UN | كما أدت السيطرة الفعالة على التضخم إلى تحقيق زيادة محسوسة في مستوى المعيشة لشعب ميانمار. |
The Government is determined to redouble its efforts to bring about peace and stability and a better standard of life for the people of Myanmar. | UN | والحكومة عاقدة العزم على مضاعفة جهودها لتحقيق السلام والاستقرار ومستوى معيشي أفضل لشعب ميانمار. |
The prevailing conditions of peace and stability provide opportunities for the people of Myanmar to enjoy better standard of living and human rights. | UN | وتتيح حالة السلام والاستقرار السائدة الفرصة لشعب ميانمار للتمتع بمستوى معيشة أفضل ومستوى حقوق إنسان أعلى. |
the people of Myanmar overwhelmingly approved the draft Constitution. | UN | وقد حصل مشروع الدستور على تأييد الغالبية الساحقة لشعب ميانمار. |
the people of Myanmar should begin to benefit directly from the process of national reconciliation presently under way in the country. | UN | وينبغي لشعب ميانمار أن يبدأ بالاستفادة استفادة مباشرة من عملية المصالحة الوطنية الجارية حالياً في البلاد. |
This concern stems from, inter alia, reports from the three regions of the country which pose the largest security problems for the people of Myanmar. | UN | وينشأ هذا القلق، في جملة أمور، عن تقارير وردت من المناطق الثلاث في البلد التي تثير أهم المشاكل الأمنية لشعب ميانمار. |
The Special Rapporteur hopes that his time on this mandate has helped to improve the human rights situation of the people of Myanmar. | UN | 71- ويرجو المقرر الخاص أن الوقت الذي قضاه في الاضطلاع بأعباء ولايته قد ساعد في تحسين حالة حقوق الإنسان لشعب ميانمار. |
His Government would continue to promote and protect the human rights of the people of Myanmar and would continue to cooperate with the United Nations. | UN | وسوف تواصل حكومته تعزيز وحماية حقوق الإنسان لشعب ميانمار وسوف تواصل التعاون مع الأمم المتحدة. |
Failure to address systematic discrimination and inequities in the enjoyment of these rights will undermine efforts to build a better future for the people of Myanmar. | UN | فعدم التصدي للتمييز الممنهج وحالات التفاوت في التمتع بتلك الحقوق سيسفر عن تقويض جهود بناء مستقبل أفضل لشعب ميانمار. |
These revenues from natural resource extraction should be used for improving the socio-economic situation of the people of Myanmar. | UN | وينبغي توظيف هذه الإيرادات المتأتية من استخراج الموارد الطبيعية في تحسين الوضع الاجتماعي - الاقتصادي لشعب ميانمار. |
He added that if the people of Myanmar did not have food, clothes and houses, there would be no human rights in the country. | UN | وأضاف قائلا إنه ما لم يتوفر لشعب ميانمار الغذاء والكساء والمسكن فلن تكون هنالك حقوق إنسان في البلاد. |
The transition, which has just begun, has already brought substantial human rights improvements for the people of Myanmar and holds the potential to bring much more. | UN | وقد نتج بالفعل عن عملية الانتقال التي بدأت للتو تحسينات كبيرة في مجال حقوق الإنسان بالنسبة لشعب ميانمار وثمة إمكانية لتحقيق تحسينات كثيرة أخرى. |
Myanmar appreciated the work done by that mission, but its scarce resources should be redirected towards the economic and social development of the people of Myanmar. | UN | وفي الختام، أعرب عن تقدير ميانمار لما جرى الاضطلاع به من أعمال في إطار هذه المهمة، لكن ينبغي إعادة توجيه الموارد الشحيحة المخصصة لها لخدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعب ميانمار. |
81. The Special Rapporteur acknowledges that this idea will take time to take hold and will be up to the people of Myanmar to develop. | UN | 81- ويسلم المقرر الخاص بأن هذه الفكرة ستتطلب وقتاً لتترسخ، وأن الخيار سيعود لشعب ميانمار لتطويرها. |
In order to monitor Government efforts to implement the right to education, the people of Myanmar should have access to complaints mechanisms that would be capable of providing remedy, including independent courts to receive claims regarding the right to education. | UN | ذلك أن رصد جهود الحكومة لإعمال الحق في التعليم، يتطلب توفير آليات شكوى لشعب ميانمار قادرة على توفير سبل الانتصاف، بما في ذلك محاكم مستقلة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالحق في التعليم. |
He noted that the failure to address systematic discrimination and inequities in the enjoyment of these rights will undermine efforts to build a better future for the people of Myanmar. | UN | وأشار إلى أن التقاعس عن التصدي للتمييز المتعمد وعدم المساواة في التمتع بهذه الحقوق سوف يقوض الجهود الرامية إلى بناء مستقبل أفضل لشعب ميانمار. |
The four social objectives for the Myanmar people are being implemented in tandem with our economic priorities. | UN | ويجري تنفيذ اﻷهداف الاجتماعية اﻷربعة لشعب ميانمار بالترابط مع أولوياتنا الاقتصادية. |