"لشعب هايتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the people of Haiti
        
    • the Haitian people
        
    • for the Haitian
        
    For its part, my country has also extended a helping hand to others in need, contributing $100,000 to the people of Haiti. UN و قدّم بلدي من جانبه، يد المساعدة إلى محتاجين آخرين، وتبرع بمبلغ مائة ألف دولار لشعب هايتي.
    16. Delegations expressed their condolences and solidarity with the people of Haiti and the United Nations system for the material and human losses. UN 16 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما على ما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية.
    16. Delegations expressed their condolences and solidarity with the people of Haiti and the United Nations system for the material and human losses. UN 16 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما على ما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية.
    The potential for social unrest exists, and it is to the great credit of the Haitian people that large-scale disturbances have so far been avoided despite the extremely harsh and precarious conditions of so many. UN ويوجد احتمال لوقوع اضطراب اجتماعي، ويعود قدر كبير من الفضل لشعب هايتي في تلافي وقوع اضطرابات على نطاق واسع حتى الآن، على الرغم من سيادة الأحوال الشديدة القسوة والهشة بالنسبة لأعداد كبيرة.
    We believe that to achieve the stabilization of the Haitian political situation, it is important to ensure the economic and social development of the Haitian people. UN ونرى أن من الأهمية بمكان تحقيق الاستقرار في الحالة السياسية الهايتية، وكفالة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لشعب هايتي.
    Rapid implementation of development projects bringing visible relief to the Haitian people is essential. UN فمن الضروري المسارعة إلى تنفيذ مشاريع إنمائية توفر جوانب واضحة من الإغاثة لشعب هايتي.
    This is an occasion to reiterate our full commitment to the provision of immediate relief and emergency assistance to the people of Haiti. UN وهذه مناسبة لتأكيد التزامنا الكامل بتقديم الإغاثة الفورية والمساعدة الطارئة لشعب هايتي.
    The Bahamas has always made known its support for the people of Haiti and their aspirations for peace, security and development. UN وما فتئت جزر البهاما تعلن دائماً عن دعمها لشعب هايتي وتطلعاته إلى السلم والأمن والتنمية.
    It was important for the people of Haiti and the regional and international communities to coordinate their respective roles and inputs. UN ومن المهم لشعب هايتي وللمجتمعين الدولي والإقليمي تنسيق أدوارهم وإسهاماتهم.
    At the same time, we also commend the Organization of American States for its unstinting support for the people of Haiti. UN وفي نفس الوقت، نشيد أيضاً بمنظمة الدول الأمريكية على دعمها غير المحدود لشعب هايتي.
    With the lesson thus learned, we have an opportunity to influence a positive wave of development for the people of Haiti. UN وفي ضوء الدرس الذي تعلمناه الآن، أمامنا فرصة سانحة لترك أثر إيجابي على مسيرة التنمية لشعب هايتي.
    My Government has made an important decision to support the humanitarian efforts to bring stability to the people of Haiti. UN وقد اتخذت حكومتي قرارا هاما بدعم الجهود الإنسانية من أجل تحقيق الاستقرار لشعب هايتي.
    16. Delegations expressed their condolences and solidarity with the people of Haiti and the United Nations system for the material and human losses. UN 16 - وأعربت الوفود عن تعازيها لشعب هايتي ومنظومة الأمم المتحدة وتضامنها معهما على ما لحق بهما من خسائر مادية وبشرية.
    Today, the people of Haiti have no access to a system of justice. UN واليوم، لا تتاح لشعب هايتي إمكانية الوصول إلى نظام للعدالة.
    However, as friends of the Haitian people, we plead with them to understand that democracy cannot be imposed from outside; it can only develop from a genuine desire of the people of Haiti of all persuasions. UN مع ذلك، وبوصفنا أصدقاء لشعب هايتي، فإننا نهيب به أن يتفهم أن الحرية لا يمكن أن تفرض من الخــــارج، وأنهـــــا لا يمكـــــن أن تنمو إلا من الرغبة الحقيقية لشعب هايتي بكـل طوائفه.
    As international partners, we need to hold each other to account and make good on our promises to the Haitian people. UN وبحكم كوننا شركاء دوليين، يتعين علينا أن يضع أحدنا الآخر أمام المساءلة وأن نفي بوعودنا لشعب هايتي.
    Thus was a new and promising stage begun for the Haitian people. UN وبذلك بدأت مرحلة جديدة واعدة بالنسبة لشعب هايتي.
    As well as expressing our best wishes, we pledge Chile's continued support for the Haitian people in their unrelenting struggle for freedom and development. UN وبينما نعرب عن أطيب تمنياتنا لشعب هايتي فإننا نتعهد باستمرار دعم شيلي لهذا الشعب في نضاله الذي لا يلين من أجل الحرية والتنمية.
    At the same time, Argentina hopes that when constitutional order is restored in Haiti, the international community will furnish assistance and aid to the Haitian people so that it may resume its integrated development. UN وتثق اﻷرجنتين أيضا في أنه بمجرد إعادة إقامة الحكومة الدستورية سيكون المجتمع الدولي على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة والمعونة لشعب هايتي بغية تمكينه من أن يسلك مجددا طريق التنمية المتكاملة.
    The international community's united support for the Haitian people has continued ever since. UN وقد استمرت مساندة المجتمع الدولي الموحدة لشعب هايتي منذ ذلك الحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus