"لصالح البلدان الأفريقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for African countries
        
    • in favour of African countries
        
    • for the benefit of African countries
        
    More effective utilization of generalized system of preferences (GSP) schemes for African countries, particularly by least developed countries, is encouraged. UN وشجع استخدام خطط نظام الأفضليات المعمم على نحو أكثر فاعلية لصالح البلدان الأفريقية ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Cooperation between UNCTAD and ECA evolves around the involvement of the staff of the two institutions in the work for African countries. UN وينصب التعاون بين الأونكتاد واللجنة الاقتصادية لأفريقيا على اشتراك موظفي المؤسستين في العمل لصالح البلدان الأفريقية.
    Priority will be given to capacity-building activities for African countries. UN وستولى الأولوية لأنشطة بناء القدرات لصالح البلدان الأفريقية.
    Measures in favour of African countries that are not least developed countries UN اتخاذ تدابير لصالح البلدان الأفريقية من غير أقل البلدان نمواً
    The continuation and strengthening of technical cooperation and capacity in favour of African countries was emphasized. UN 124- وتم التركيز على مواصلة وتعزيز التعاون التقني وبناء القدرات لصالح البلدان الأفريقية.
    It also highlights the role the ECA and its partners have played in moving the agenda of the initiative forward for the benefit of African countries. UN وتبرز أيضاً الدور الذي قامت به اللجنة وشركاؤها في النهوض ببرنامج المبادرة لصالح البلدان الأفريقية.
    The AGOA has also started to open up markets in United States for African countries. UN و بموجب قانون النمو والفرص في أفريقيا، بدأ أيضاً فتح أسواق في الولايات المتحدة لصالح البلدان الأفريقية.
    A good example of such work in the least developed countries was the Cotton Initiative for African countries, in cooperation with WTO and other development partners. UN وخير مثال على هذا العمل في أقل البلدان نموا هو ' مبادرة القطن لصالح البلدان الأفريقية`، بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من الشركاء الإنمائيين.
    His country had launched initiatives to support agriculture, fight hunger and help women and children in the Community of Sahelo-Saharan States and throughout Africa and, with Nigeria and Cuba, had financed a South-South health care programme for African countries with insufficient health services. UN وأضاف أن بلده قد أطلق عدة مبادرات لدعم الزراعة والقضاء على الجوع ومساعدة المرأة والأطفال في المجتمع في دول السهل الساحلي جنوب الصحراء وفي أفريقيا بصفة عامة، كما قام بالتعاون مع نيجيريا وكوبا بتمويل برنامج للرعاية الصحية بين بلدان الجنوب لصالح البلدان الأفريقية التي تعاني من نقص الخدمات الصحية.
    Assistance was provided to a workshop organized by ECA for African countries to review agricultural negotiations (Addis Ababa, April 2004). UN وقُدمت مساعدة إلى حلقة تدريبية نظمتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لصالح البلدان الأفريقية لاستعراض القضايا المتعلقة بالمفاوضات الزراعية (أديس أبابا، نيسان/أبريل 2004).
    23. In 2003, two technical cooperation activities for African countries were carried out in the framework of the UNEP-UNCTAD Capacity Building Task Force on Trade, Environment and Development (CBTF). UN 23- تم الاضطلاع في عام 2003 باثنين من أنشطة التعاون التقني لصالح البلدان الأفريقية في إطار فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد المعنية ببناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية.
    UNCTAD assisted a workshop organized by UNECA for African countries to review agriculture negotiation issues (Addis Ababa, April 2003). UN وقدم الأونكتاد المساعدة إلى حلقة عمل نظمتها لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا لصالح البلدان الأفريقية لاستعراض القضايا المتعلقة بالمفاوضات الزراعية (أديس أبابا، نيسان/أبريل 2003)(5).
    During the reporting period, the organization: (a) successfully completed two training-cum-capacity building programmes for African countries in collaboration with United Nations Habitat. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المنظمة بما يلي: (أ) أنجزت بنجاح برنامجا للتدريب مقترنا ببرنامج بناء القدرات لصالح البلدان الأفريقية بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة.
    In 2005, UNCTAD organized several training and capacity-building activities for African countries under its TrainForTrade programme, which implements technical cooperation projects based on analyses of training needs, tailor-made courses and training of trainers. UN 37- نظم الأونكتاد في عام 2005 عدة أنشطة في مجالي التدريب وبناء القدرات لصالح البلدان الأفريقية في إطار برنامجه للتدريب التجاري، الذي ينفذ مشاريع التعاون التقني القائمة على تحليل احتياجات التدريب، وتوفير دورات دراسية مكيفة وفق الاحتياجات، وتدريب المدربين.
    UNCTAD also commissioned policy research on the " development interface between the WTO, EPA and regional negotiations for African countries " which served as the basic document for a regional training workshop organized by UNCTAD and the United Nations Development Programme for African countries on the subject. UN كما طلب الأونكتاد إجراء بحوث في مجال السياسات العامة بشأن " العلاقة الإنمائية بين منظمة التجارة العالمية، واتفاق الشراكة الاقتصادية، والمفاوضات الإقليمية لصالح البلدان الأفريقية " ()، واستخدمت تلك البحوث كوثيقة أساسية لحلقة عمل تدريبية إقليمية عن هذا الموضوع نظمها الأونكتاد وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصالح البلدان الأفريقية.
    According to the Secretary-General, the role of UNCTAD is centred on building consensus on Africa's development challenges at the global level and to assist in the mobilization of international support measures in favour of African countries. UN فحسب ما ذكره الأمين العام، يتمحور دور الأونكتاد حول بناء توافق في الآراء بشأن التحديات الإنمائية التي تواجه أفريقيا على الصعيد العالمي وحول المساعدة في حشد تدابير الدعم الدولي لصالح البلدان الأفريقية.
    According to the Secretary-General, the role of UNCTAD is centred on building consensus on Africa’s development challenges at the global level and on assisting in the mobilization of international measures of support in favour of African countries. UN فحسب ما ذكره الأمين العام، يتمحور دور الأونكتاد حول بناء توافق في الآراء بشأن التحديات الإنمائية التي تواجه أفريقيا على الصعيد العالمي وحول المساعدة في حشد تدابير الدعم الدولي لصالح البلدان الأفريقية.
    India has shared its expertise in sectors such as infrastructure, pharmaceuticals, health care and information technologies, among others, with the aim of building capacity and technology transfer for the benefit of African countries. UN كما تشارك الهند بخبرتها في قطاعات مثل البنية التحتية، والصيدلة والرعاية الصحية وتكنولوجيا المعلومات، في جملة أمور، بهدف بناء القدرات ونقل التكنولوجيا لصالح البلدان الأفريقية.
    The representative of Angola, speaking on behalf of the African Group, acknowledged the activities carried out by the Division on Investment, Technology and Enterprise Development in 2006 for the benefit of African countries. UN 27- وتكلم ممثل أنغولا باسم المجموعة الأفريقية فأعرب عن تقديره للأنشطة التي اضطلعت بها شعبة الاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع في عام 2006 لصالح البلدان الأفريقية.
    13. The presentation sessions enabled participants to learn about the value of GNSS for a variety of applications and also stimulated discussion on the current status of the use and applications of GNSS technologies for the benefit of African countries. UN 13- مكّنت جلسات العروض المشاركين من التعرّف على قيمة النظم العالمية لسواتل الملاحة في طائفة متنوعة من التطبيقات، وشكّلت هذه الجلسات أيضا حافزا للنقاش حول الحالة الراهنة لاستخدام تكنولوجيات هذه النظم وتطبيقاتها لصالح البلدان الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus