"لصالح التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for sustainable development
        
    • in favour of sustainable development
        
    • for the sustainable development
        
    • to promote sustainable development
        
    • interests of sustainable development
        
    • benefit of sustainable development
        
    • in the interest of sustainable development
        
    • interests of the sustainable development
        
    International Seminar on the Hydrogen Economy for sustainable development UN الحلقة الدراسية الدولية المعنية بتسخير اقتصاد الهيدروجين لصالح التنمية المستدامة
    Role of professional women in implementing policy objectives for women's empowerment and gender equality for sustainable development UN بـــاء - دور النساء المهنيات في تنفيذ أهداف السياسة العامة لتمكين المرأة وتحقيق المساواة لصالح التنمية المستدامة
    Campaigns for the protection of the environment for sustainable development and the extension of electricity services to the rural areas. UN :: شن حملات لحماية البيئة لصالح التنمية المستدامة وتوصيل مرافق الكهرباء إلى المناطق الريفية.
    It is my hope that five years from now we will be able to account for a clearly more positive balance in favour of sustainable development than what we have today. UN وآمل أن نتمكن بعد خمس سنوات من اﻵن في تحقيق توازن لصالح التنمية المستدامة أكثر إيجابية بوضوح مما لدينا اﻵن.
    Global cooperation to ensure the successful implementation of the Programme of Action for the sustainable development of Small Island Developing States remains a vital contribution to the hope of small island developing States. UN والتعاون العالمي من أجل ضمان التنفيذ الناجح لبرنامج العمل لصالح التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية سيظل يمثل اسهاما حيويا في تحقيق أمل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The hope of many that finally there would be long-term disarmament for sustainable development was dashed. UN وخاب أمل الكثيرين ممن ظنوا أنه حان الوقت أخيراً لنزع السلاح في الأمد البعيد لصالح التنمية المستدامة.
    Above all, they can contribute to shaping national strategies for sustainable development. UN وعلاوة على هذا كله فإن بوسعها المساهمة في تشكيل الاستراتيجيات الوطنية لصالح التنمية المستدامة.
    Finally, removing perverse subsidies can release substantial finance for sustainable development. UN وأخيرا، فإن وقف الاعانات غير السليمة قد يؤدي إلى الافراج عن تمويلات كبيرة لصالح التنمية المستدامة.
    The international community should support not only the Secretariat departments specifically responsible for peacekeeping activities, but also all the components of the United Nations system which were working for sustainable development. UN ولا يتعين أن يدعم المجتمع الدولي فقط إدارات اﻷمانة العامة المختصة صراحة بأنشطة حفظ السلام، ولكن جميع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة التي تعمل لصالح التنمية المستدامة.
    Tariq Banuri, Senior Research Director, Stockholm Institute; representative, Regional and International Networking Group of organizations working for sustainable development UN طارق بانوري، مدير كبار الباحثين، معهد استكهولم؛ ممثل مجموعة في المنظمات الإقليمية والدولية التي تقيم شبكات تعمل لصالح التنمية المستدامة
    The promotion and popularization of solar energy technologies can be a major contribution to solving the world's energy crisis and ensuring the availability of a clean and inexhaustible source of energy for sustainable development. UN وقد يسهم الترويج لتكنولوجيات الطاقة الشمسية وخلق الشعبية لها إسهاما كبيرا في حل أزمة الطاقــة العالمية وكفالة وجود مصدر نظيف لا ينضب للطاقة لصالح التنمية المستدامة.
    A critical but often neglected link in making effective use of science for sustainable development concerns communication. UN ٣٤- وهناك رابطة حاسمة، لكن كثيرا ما يتم اهمالها، لتحقيق الاستخدام الفعال للعلم لصالح التنمية المستدامة تتعلق بالاتصال.
    He recognizes the immense power of the business community and hopes that the Board members drawn from these groups will work actively with them and promote partnerships for sustainable development. UN ويقر اﻷمين العام بالقوة الهائلة لمجتمع التجارة واﻷعمال، ويعرب عن أمله في أن ينشط هذا المجتمع في التعاون مع أعضاء المجلس المنتمين الى تلك الدوائر وفي تعزيز الشراكات لصالح التنمية المستدامة.
    On behalf of my Government, I wish also to express our heartfelt gratitude to all the bilateral and multilateral partners that are endeavouring in our country to safeguard and improve the environment for sustainable development. UN وباسم حكومة بلدي، أود أيضا أن أعرب عن امتناننا العميق لجميع الشركاء على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف الذين يسعون في بلدنا إلى المحافظة على البيئة والنهوض بها لصالح التنمية المستدامة.
    B. Role of professional women in implementing policy objectives for women's empowerment and gender equality for sustainable development UN باء - دور النساء المهنيات في تنفيذ أهداف السياسة العامة لتمكين المرأة وتحقيق المساواة لصالح التنمية المستدامة
    The International Conference on Population and Development held in Cairo last month was a landmark in the efforts to control world-wide population growth in favour of sustainable development. UN لقد كان المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية الذي عقد في القاهرة في الشهر الماضي معلما في الجهود الرامية الى تنظيم النمو السكاني على نطاق العالم لصالح التنمية المستدامة.
    Among others, an enabling media environment and other media and communication channels are critical to ensure that the potential of ICTs can be fully harnessed in favour of sustainable development. UN فمن بين جملة أمور أخرى، يُعدّ وجود بيئية تمكينية لوسائط الإعلام وسواها من قنوات الإعلام والاتصال شرطا حاسما لضمان تسخير إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بصورة كاملة لصالح التنمية المستدامة.
    We wish to note that clean development mechanisms have the potential to play an important role for the sustainable development and poverty alleviation of sub-Saharan Africa. UN ونود أن نشير هنا إلى أن آليات التنمية النظيفة تتمتع بالقابلية للقيام بدور هام لصالح التنمية المستدامة والتخفيف من وطأة الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء.
    His delegation hoped that the international community, in a spirit of cooperation and good will and rising above any political issues, would continue its efforts to promote sustainable development. UN ويأمل وفد اسرائيل أن يواصل المجتمع الدولي، بروح من التعاون وحسن اﻹرادة والتعالي على الاعتبارات السياسية، بذل جهوده لصالح التنمية المستدامة.
    An appeal by the special session to the business, technological and scientific communities, as well as to non-governmental organizations, to support research and development relating to the use of astronautics and nuclear capacities in the interests of sustainable development through financing and the provision of independent international expertise; UN نداء توجهه الدورة الاستثنائية إلى دوائر رجال اﻷعمال والدوائر التقنية والعلمية، والمنظمات غير الحكومية لدعم اﻷبحاث واستخدام علم الفضاء واﻹمكانية النووية لصالح التنمية المستدامة عن طريق تمويل وتوفير الخبرة الدولية المستقلة؛
    They should put an end to the wars of occupation and to the plundering of the resources of the countries of the Third World, and should free up at least a part of their millions in military spending so that those resources can be allocated to international assistance for the benefit of sustainable development. UN ينبغي أن تضع حدا لحروب الاحتلال ونهب موارد بلدان العالم الثالث، وأن تحرر على الأقل جزءا من ملايين إنفاقها العسكري حتى يمكن تخصيص تلك الموارد لتقديم المساعدة الدولية لصالح التنمية المستدامة.
    The delegation of Kazakhstan welcomes the proposal of the Secretary-General on adopting decisive measures aimed at slowing or preventing climate change in the interest of sustainable development. UN ويرحب وفد كازاخستان باقتراح الأمين العام لاتخاذ تدابير حاسمة تهدف إلى إبطاء أو منع تغير المناخ لصالح التنمية المستدامة.
    Our Republic attaches paramount importance to the development of international cooperation in the economic, social and environmental spheres in the interests of the sustainable development of all countries. UN وتعلق جمهوريتنا أهمية فائقة على تنمية التعاون الدولي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية وفي مجال البيئة وذلك لصالح التنمية المستدامة في جميع البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus