Outstanding examples of activities designed to mobilize countries and peoples in favour of peace were also rewarded. | UN | وكوفئت أيضا أمثلة بارزة عن الأنشطة التي تستهدف حشد البلدان والشعوب لصالح السلام. |
I also wish to thank the Secretary-General for his resolute action in favour of peace and reiterate to him our sincere and full support. | UN | وأود كذلك أن أشكر الأمين العام على إجراءاته الحازمة لصالح السلام وأؤكد له من جديد دعمنا المخلص والتام. |
The United Nations was founded so as to turn the tide in favour of peace and prosperity. | UN | أنشئت الأمم المتحدة لتغيير الظروف تماما لصالح السلام والرخاء. |
Peacekeeping was an ambitious enterprise with many dimensions ranging from military and police operations to reconstruction in the interests of peace. | UN | وأضاف أن حفظ السلام مشروع طموح ذو أبعاد كثيرة تتراوح بين العمليات العسكرية والشُرطية إلى الإعمار لصالح السلام. |
Developments in Liberia had demonstrated the need for cooperation and coordination between different organizations in the interests of peace and stability. | UN | وقال إن التطورات التي وقعت في ليبريا قد أثبتت ضرورة التعاون والتنسيق بين مختلف المؤسسات لصالح السلام والاستقرار. |
in the interest of peace and security in South Asia, there must be restraint both in the demand and the supply of conventional weapons. | UN | ويجب أن يسود ضبط النفس في كل من الطلب على الأسلحة التقليدية وفي عرضها لصالح السلام والأمن في جنوب آسيا. |
His position yesterday at the summit of the League of Arab States, rejecting any attempt to promote armed conflict in order to silence belligerent voices by raising those of reason and dialogue, is a courageous stance on behalf of peace. | UN | إن موقفه بالأمس في قمة جامعة الدول العربية، برفض أية محاولة لتشجيع الصراع المسلح بغية إسكات الأصوات المعادية لصوت العقل والحوار، هو موقف شجاع لصالح السلام. |
The dialogue that was thus initiated between the two Councils will improve the efficiency of United Nations action in favour of peace and development. | UN | وهكذا، فإن الحوار الذي بوشر بين المجلسين سيحسن كفاءة عمل الأمم المتحدة لصالح السلام والتنمية. |
They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favour of peace and stability. | UN | وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهدا دائما على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار. |
— The Republic of Albania has consistently pursued a peaceful, constructive policy in favour of peace and stability in the region. | UN | ولقد انتهجت ألبانيا بثبات سياسة بناءة سلمية لصالح السلام والاستقرار في المنطقة. |
The African Union is Africa's practical and determined response to its past and present, in favour of peace and stability, democracy and human rights, cooperation, development, prosperity and human dignity. | UN | ويمثل الاتحاد الأفريقي رد الأفارقة العملي والمتسم بالتصميم على ماضي أفريقيا وحاضرها، لصالح السلام والاستقرار والحرية وحقوق الإنسان والتعاون والتنمية والازدهار والكرامة الإنسانية. |
In his report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa, the Secretary-General advocated a series of actions in favour of peace, stability and development in Africa. | UN | لقد أيد اﻷمين العام في تقريره عن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها، اتخاذ مجموعة من اﻹجراءات لصالح السلام والاستقرار والتنمية في أفريقيا. |
It is important that they be encouraged to build national and international coalitions and to exert influence, through the democratic process, on policies and actions of Governments in favour of peace. | UN | ومن المهم أن يتم تشجيعها على بناء تحالفات وطنية ودولية وعلى التأثير، من خلال العملية الديمقراطية، في سياسات وأعمال الحكومات لصالح السلام. |
The Organization's development pillar must be strengthened in the interests of peace and security. | UN | ويجب تعزيز ركيزة التنمية في المنظمة لصالح السلام والأمن الدوليين. |
In conclusion, Eritrea wishes to urge the Security Council to re-examine, in the interests of peace and justice, the multifaceted situation that is prevailing in our area in its entirety and complexity. | UN | وفي الختام، تود إريتريا أن تحث مجلس الأمن على أن يقوم، لصالح السلام والأمن، بإعادة النظر في الحالة المتعددة الجوانب التي تسود كامل منطقتنا، برمتها وبكل تعقيداتها. |
Human rights was also playing a growing role in peacekeeping activities. In that context, it was vital that measures adopted in the interests of peace and security should facilitate, rather than impede, the enjoyment of human rights. | UN | وتؤدي حقوق اﻹنسان أيضا دورا متناميا في أنشطة حفظ السلام، ومن اﻷمور الحيوية في هذا السياق أن تيسر التدابير المتخذة لصالح السلام واﻷمن التمتع بحقوق اﻹنسان، بدلا من أن تعوقه. |
We are ready for any sort of agreement in the interest of peace. | UN | ونحن مستعدون لأي شكل من أشكال الاتفاق لصالح السلام. |
I call therefore upon the Greek Cypriots and the Turkish Cypriots to make every effort to defuse the tension in the interest of peace. | UN | ولذلك، فإنني أدعو القبارصة اليونانيين والقبارصة اﻷتراك إلى بذل كل جهد لنزع فتيل التوتر لصالح السلام. |
Instead, the principle of the criminal responsibility of individuals, irrespective of their rank or status, must be upheld in the interest of peace. | UN | ويجب التمسك، بدلا من ذلك، بمبدأ المسؤولية الجنائية لﻷفراد، بغض النظر عن مرتبتهم أو مركزهم، وذلك لصالح السلام. |
Moreover, business is increasingly coming to appreciate that the work of the United Nations on behalf of peace, human rights and development helps lay the stable foundations that the expansion of its own opportunities requires. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأ المشتغلون باﻷعمال التجارية بصورة متزايدة يقدرون أن العمل الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة لصالح السلام وحقوق اﻹنسان والتنمية يساعد على إرساء اﻷسس الراسخة التي يتطلبها توسيع نطاق الفرص المتاحة أمام تلك اﻷعمال التجارية ذاتها. |
Against this background, the Board agreed that a comprehensive study of the various aspects of the emerging technologies that could be used for military purposes should be carried on as soon as possible to clarify the potential threats and challenges and identify necessary action that could lead to a constructive outcome for the benefit of peace and security. | UN | وإزاء هذه الخلفية، وافق المجلس على إمكانية استخدام دراسة شاملة لمختلف جوانب التكنولوجيات الناشئة التي يمكن أن تستخدم للأغراض العسكرية إذ نفذت في أقرب وقت ممكن لتوضيح وتحديد التحديات والتهديدات المحتملة والإجراءات اللازمة التي قد تؤدي إلى نتيجة بناءة لصالح السلام والأمن. |
Burundi is fully prepared to make its contribution to peace, should it be asked to do so. | UN | وبوروندي على أتم استعداد، إذا ما طُلب منها، لتقديم مساهمتها لصالح السلام. |
They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favor of peace and stability. | UN | وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهداً دائماً على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار. |