"لصالح الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • for children
        
    • on behalf of children
        
    • for the child
        
    • in favour of children
        
    • on behalf of the child
        
    • benefit of the
        
    • for the benefit of children
        
    • to children
        
    • in the interest of children
        
    • to benefit children
        
    • interests of the child
        
    This has major potential for influencing the status of children's rights in Member States and leading to a comprehensive justice for children approach. UN ويتضمن ذلك إمكانات هائلة للتأثير في وضع حقوق الطفل في الدول الأعضاء ويفضي إلى نهج شامل لإقامة العدل لصالح الطفل.
    Plans of action must be comprehensive, including plans and strategies for children with disabilities, and should have measurable outcomes. UN ويجب أن تكون خطط العمل شاملة، بما فيها خطط واستراتيجيات لصالح الطفل المعوق، وينبغي أن تكون نواتجها قابلة للقياس.
    Since 2002, with the assistance of UNICEF, Decentralized Action for children and Women (DACAW) programme has been implemented in 15 districts. UN ومنذ عام 2002، وبمساعدة من اليونيسيف، والعمل اللامركزي لصالح الطفل والمرأة، ينفذ البرنامج في 15 مقاطعة.
    The delegation encouraged more concrete action on behalf of children and continued support to decentralization. UN وشجع الوفد اتخاذ المزيد من الإجراءات الملموسة لصالح الطفل ومواصلة دعم تطبيق اللامركزية.
    This must include an educational plan for the child, and a social work plan for the child and its family. UN ويجب أن تتضمن هذه الخطة خطة تربوية للطفل وخطة عمل اجتماعي لصالح الطفل وأسرته.
    The UNICEF concept of leadership for children was very broad, and she gave examples of some of the partnerships that would help to mobilize universal support for the future actions for children. UN وقد كان مفهوم اليونيسيف لقيادة قضايا الطفل مفهوما واسعا للغاية، وأعطت أمثلة عن بعض الشراكات التي من شأنها تعبئة الدعم العالمي من أجل القيام بأعمال لصالح الطفل في المستقبل.
    In closing, she said: " Our collective task is clear, and it applies to every aspect of our work for children. UN وختمت كلمتها قائلة: " إن مهمتنا الجماعية واضحة، وهي تنطبق على جميع جوانب الأعمال التي نضطلع بها لصالح الطفل.
    Renewal of commitment and future action for children in the next decade UN تجديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل في العقد القادم
    These proposals build on the progress for children since 1990. UN وتعتمد هذه المقترحات على ما تحقق من تقدم لصالح الطفل منذ عام ٢٠٠٠.
    This commitment would necessarily require Governments and the global network of cooperating agencies to commit to strategic new goals that focus on overcoming the circumstances that currently make these results for children difficult to achieve. UN وهذا الالتزام يتطلب بالضرورة من الحكومات والشبكة العالمية من وكالات التعاون أن تلتزم باﻷهداف الاستراتيجية الجديدة التي تركز على قهر الظروف التي تجعل من الصعب حاليا تحقيق هذه النتائج لصالح الطفل.
    However, in a progressive and steady manner, the performance of the organization will be improved and results for children achieved and systematically recorded and reported. UN لكنه سيتم، بطريقة تدريجية ومطردة، تحسين أداء المنظمة وتحقيق نتائج لصالح الطفل وتسجيلها واﻹبلاغ عنها بانتظام.
    Plans of action must be comprehensive, including plans and strategies for children with disabilities, and should have measurable outcomes. UN ويجب أن تكون خطط العمل شاملة، بما فيها خطط واستراتيجيات لصالح الطفل المعوق، وينبغي أن تكون نواتجها قابلة للقياس.
    These partnerships not only brought important financial resources but also contributed to leveraging further funding support for children. UN ولم تجلب هذه الشراكات موارد مالية هامة فحسب، بل ساهمت أيضا في حشد مزيد من الدعم التمويلي لصالح الطفل.
    Plans of action must be comprehensive, including plans and strategies for children with disabilities, and should have measurable outcomes. UN ويجب أن تكون خطط العمل شاملة، بما فيها خطط واستراتيجيات لصالح الطفل المعوق، وينبغي أن تكون نواتجها قابلة للقياس.
    In addition, the National Plan of Action for children should be integrated into its PRSP. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تدرج الدولة الطرف خطة العمل الوطنية لصالح الطفل في ورقة استراتيجيتها للحد من الفقر.
    Renewal of commitment and future action for children UN تحديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل
    Renewal of commitment and future action for children UN تحديد الالتزام والعمل المستقبلي لصالح الطفل
    It has become an effective advocacy group on behalf of children in and outside Parliament. UN وصارت جماعة نشطة تدعو لصالح الطفل داخل البرلمان وخارجه.
    Education also has to provide the child with empowering experience of control, achievement, and success to the maximum extent possible for the child. UN كما يجب للتعليم أن يتيح للطفل تجربة تمكينية للتحكم والإنجاز والفوز إلى أبعد الحدود الممكنة لصالح الطفل.
    For reasons that are well known to all, this special session had to be postponed until today, but we have come together in the same constructive and determined spirit to adopt decisions in favour of children. UN ولأسباب معلومة تماما للجميع، قد تعين تأجيل هذه الدورة الاستثنائية الخاصة إلى هذا اليوم، ولكننا اجتمعنا بنفس الروح البنَّاءة والمصممة لنعتمد قرارات لصالح الطفل.
    It provides that the State shall intervene on behalf of the child when the parent, guardian, teacher, or person having care and custody of the child fails, or is unable, to protect the child against such actions or conditions. UN وينص القانون على أن تتدخل الدولة لصالح الطفل ضد مثل هذه اﻷعمال أو الظروف عندما يعجز الوالد أو الولي أو المعلم أو الشخص القائم برعاية ووصاية الطفل عن حمايته أو لا يكون قادرا على ذلك.
    Moreover, the child should be given the " benefit of the doubt " , should there be credibility concerns relating to his or her story as well as a possibility to appeal for a formal review of the decision. UN وعلاوة على ذلك، يُفسَّر الشك لصالح الطفل في حالة التشكيك في صحة أقواله، كما ينبغي أن تتاح للطفل فرصة استئناف القرار وذلك بطلب مراجعته رسمياً.
    At those meetings, agreement was reached on enhanced collaboration between the two organizations, for the benefit of children and women. UN وفي تلك الاجتماعات، تم التوصل الى اتفاق بشأن تعزيز التعاون بين المنظمتين لصالح الطفل والمرأة.
    The document also defines commitments to children in difficult circumstances, children with disabilities, children from marginalised and disadvantaged communities and child victims. UN كما تحدد الوثيقة الالتزامات لصالح الطفل في الظروف العصيبة والطفل ذي الإعاقة والطفل المنتمي إلى طوائف مهمَّشة ومحرومة والطفل الضحية.
    " 2. Commends the Fund for the substantial assistance it has provided to programme countries in achieving the Millennium Development Goals and other agreed development goals in the interest of children and requests the Fund to continue this work in accordance with its mandate; UN " 2 - تشيد بالمنظمة للمساعدات الهامة التي ما برحت تقدمها إلى البلدان المستفيدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها لصالح الطفل وتطلب إلى المنظمة مواصلة هذا العمل وفقا لولايتها؛
    He added that UNICEF was becoming the driving force within United Nations coherence efforts to benefit children. UN وأضاف أن اليونيسيف في سبيلها إلى أن تصبح القوة المحركة في إطار جهود الاتساق التي تبذلها الأمم المتحدة لصالح الطفل.
    The court limits itself to suggesting a solution which it considers to be in the best interests of the child and of the family. UN وتقتصر المحكمة على اقتراح الحل الذي تعتبره أفضل حل لصالح الطفل والأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus