"لصالح المرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • for women in
        
    • in favour of women in
        
    • on behalf of women in
        
    • for the benefit of women in
        
    The Forum aims to promote gender equality for women in Asia. UN يهدف المنتدى إلى تعزيز مساواة الجنسين لصالح المرأة في آسيا.
    She also wished to know whether the programmes for people with disabilities had any specific provisions for women in areas such as access to reproductive clinics and simple procedures such as examinations. UN وأعربت أيضاً عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت البرامج المتعلقة بالمعاقين تتضمن أية بنود محددة لصالح المرأة في مجالات كالوصول إلى عيادات الصحة الإنجابية والإجراءات البسيطة كالفحوص الطبية.
    Activities for women in northern Rakhine State UN الأنشطة المضطلع بها لصالح المرأة في ولاية راخين الشمالية
    There were no special provisions in favour of women in rural areas. UN وليس هناك حكم خاص لصالح المرأة في المناطق الريفية.
    The reforms also recognize the complex role of women in society and aim towards greater flexibility for women in this context. UN وتسلم الاصلاحات أيضاً بالدور المعقد للمرأة في المجتمع وهي تهدف إلى زيادة المرونة لصالح المرأة في هذا السياق.
    Making trade work for women in LDCs UN تسخير التجارة لصالح المرأة في أقل البلدان نموا
    Moreover, with UNDP support, the Government has implemented specific measures for women in this field. UN ونفذت الحكومة أيضاً، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تدابير محددة لصالح المرأة في هذا المجال.
    The evolution of the proportion of women who benefited from this credit illustrates the positive discrimination for women in this context: 69.2% in 2008, 82.5% in 2009 and 96.9% in the first half of 2010. UN ويبين تطور نسبة النساء المستفيدات من هذه الائتمانات التمييز الإيجابي لصالح المرأة في هذا السياق: 69.2 في المائة في عام 2008، و82.5 في المائة في عام 2009، و96.9 في المائة في النصف الأول من عام 2010.
    A public statement was also issued by UNSMIL calling on the General National Congress to ensure the active participation of women in the constitution-drafting process, and urging the inclusion of special measures for women in the electoral law. UN وأصدرت البعثة أيضا بيانا عاما يدعو المؤتمر الوطني العام إلى ضمان المشاركة الفعالة للمرأة في عملية صياغة الدستور، ويحث على إدراج تدابير خاصة لصالح المرأة في القانون الانتخابي.
    After the floods last year, a project promoting justice for women in Pakistan shifted part of its focus to support 266 female-headed families in relief camps. UN بعد فيضانات العام الماضي، تحول جزء من تركيز مشروع لتعزيز العدالة لصالح المرأة في باكستان إلى تقديم الدعم لما يبلغ 266 أسرة معيشية تترأسها النساء في مخيمات الإغاثة.
    The Bank funded capacity-building for women in financial, technical and management areas, with a view to improving their contributions to water user organizations and management of irrigation systems. UN وقام البنك بتمويل عمليات بناء القدرات لصالح المرأة في المجالات المالية والتقنية والإدارية بغية تحسين مساهماتها في منظمات استخدام المياه وفي إدارة شبكات الري.
    11. To address this discrepancy the Prime Minister declared 2007 the Year of Affirmative Action for women in Kosovo. UN 11 - وبغية معالجة هذا التفاوت أعلن رئيس الوزراء اعتبار عام 2007 عاما للعمل الايجابي لصالح المرأة في كوسوفو.
    BPW has participated in a Peace seminar for women in Sham El Sheikh, initiated by Her Excellency Mrs Suzanne Mubarek and is committed to actively support the resultant peace initiative. UN وشارك الاتحاد في حلقة دراسية عن السلام لصالح المرأة في مدينة شرم الشيخ، جاءت بمبادرة من سعادة السيدة سوزان مبارك التي أعلنت التزامها بالعمل بنشاط على دعم مبادرة السلام المنبثقة عن الحلقة.
    14. Take special measures for women in especially disadvantaged situations. UN 14- اتخاذ تدابير خاصة لصالح المرأة في حالات الحرمان الخاصة.
    What was needed was an instrument to strengthen action for women in this specific system by means of the participation of women as subjects of the decisions which affect their lives, their bodies and their sexuality. UN وكان اﻷمر يتطلب أداة لتعزيزات اﻹجراءات لصالح المرأة في هذا النظام المحدد عن طريق مشاركة المرأة بوصفها موضوع القرارات التي تؤثر على حياتها وبدنها وحالتها الجنسية.
    There are laws, such as those on training and other contracts, which provide for preferential action to be taken for women in the south, who currently account for the majority of unemployed women in Italy. UN وهناك قوانين، مثل القوانين المتعلقة بعقود التدريب وغيرها، التي تنص على تدخل تفضيلي لصالح المرأة في الجنوب، وهو الذي يمثل اليوم الجزء الرئيسي للبطالة النسائية في إيطاليا.
    Denmark committed to double financial allocations for women in Africa from DKK 200 million to DKK 400 million. UN والتزمت الدانمرك بمضاعفة المخصصات المالية لصالح المرأة في أفريقيا من 200 مليون كرونة دانمركية إلى 400 مليون كرونة دانمركية.
    Only two aspects are presented here: UNDP cooperation with non-governmental organizations (NGOs) in LDCs and its activities in favour of women in development. UN ولا ترد هنا سوى ناحيتين: تعاون برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مع المنظمات غير الحكومية في أقل البلدان نموا وأنشطته لصالح المرأة في مجال التنمية.
    The gap between men and women, which was only 1.7 years in favour of women in 1991, increased to four years in 2003. UN واتسعت الهوة العمرية بين الرجل والمرأة، التي لم تكن تبلغ سوى 1.7 سنوات لصالح المرأة في عام 1991 لتصبح أربع سنوات في عام 2003.
    313. In introducing the reports, the representative of Egypt emphasized the improvement in favour of women in the legal, institutional and practical domains. UN 313- أكدت ممثلة مصر في معرض تقديمها للتقارير التحسن الذي طرأ لصالح المرأة في المجالات القانونية والمؤسسية والعملية.
    It is markedly oriented towards activities in support of technical cooperation programmes with a grassroots base, which are a major means of achieving progress on behalf of women in developing countries. UN وتتجه الفرقة بصورة ملحوظة نحو اﻷنشطة التي تدعم برامج التعاون التقني وتقوم على قاعدة شعبية تمثل أداة رئيسية لتحقيق التقدم لصالح المرأة في البلدان النامية.
    (g) Improving the assessment of the impact of policies and programmes for the benefit of women in rural areas, including through the systematic collection of sex-disaggregated quantitative and qualitative data. UN (ز) تحسين تقييم أثر السياسات والبرامج لصالح المرأة في المناطق الريفية، بما في ذلك من خلال الجمع المنهجي للبيانات المصنفة حسب نوع الجنس من حيث الكم والكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus